Übersetzung dringend benötigt!!!

Dieses Thema enthält 1 Antwort und 2 Stimmen. Es wurde zuletzt aktualisiert von beetle 29.05.2011 9:13.

  • Ersteller
    Thema
  • #13558

    jolk
    Mitglied

    Hallo,

    ich brauche für ein 90 järiges Jubileum einen Geburtstags spruch.

    Ich habe den unten gefunden aber leider verstehe ich nur teile.

    Könnte mir jemand das übersetzen und mir sagen ob das in Ordnung ist für einen 90sten Geburtstag?

    LG und danke im vorraus

    Сегодня день такой прекрасный –
    Позвольте нам поздравить Вас!
    И от души, и громогласно
    Вам пожелать в сей добрый час

    Здоровья – лишним не бывает,
    Пусть бодрость Вас не покидает
    И дух Ваш славный боевой
    Впредь тонизирует настрой.

    Пусть Ваши ягодные годы
    Одни лишь радости таят,
    Успехи разные сулят
    И игнорируют невзгоды.

    Пусть полной чашей будет дом,
    Чтоб все прекрасно было в нем!

Betrachte 1 Antwort (von insgesamt 1)
  • Autor
    Antworten
  • #16079

    beetle
    Mitglied
    • Beiträge: 12

    Hi.
    Meiner Meinund nach, ist das Gedicht ziemlich mittelmäßig und schwierig zur Übersetzung. Natürlich ist es übersetzbar, aber deutsche Fassung wird genau so schlecht als russiche klingen)))
    Ich würde Ihnen raten etwas andere für den Geburtstagsspruch suchen…

Betrachte 1 Antwort (von insgesamt 1)

Du musst angemeldet sein, um eine Antwort zu schreiben.