Lektion 32: Kleine Hörpraxis Russisch. „Im Haus“ vs. „Zuhause“. Über andere Leute sprechen

Урок 32 [urok 32]

Russische Grammatik: Russische Substantive im Präpositiv Singular: Sonderfall Haus/ im Haus / Zuhause. Maskulina im Präp. Sing. auf -у / -ю
Russische Vokabeln: die zweite, Zuhause, Garten, Hafen, Brücke, Rand, Stadtrand

Die neue Zahl heute:
тридцать два – 32

Ordnungszahl:
вторая [ftarája] – zweite, die zweite
тридцать вторая
– die 32ste

Russische Substantive im Präpositiv Singular:
‚im Haus‘ vs. ‚Zuhause‘

Lektion 31: Russische Substantive im Präpositiv: die Einführung

was? – что?
(Nominativ)

wo? – где?
(Präpositiv)
дом
Haus
в доме [w dómje]
im Haus

Мы живём в доме номер пять. – Wir wohnen im Haus Nummer 5.
Где живёт твоя сестра? – Wo wohnt Deine Schwester?
Моя сестра живёт на улице Пушкина, в доме номер 31, в квартире 23. – Meine Schwester wohnt in der Puschkinstraße, im Haus Nummer 31, in der Wohnung 23.
(In Russland gibt es keine Namensschilder an den Wohnungen. Die Wohnungen haben wie Häuser eine Nummer.)

was? – что?
(Nominativ)

wo? – где?
(Adverb)
дом
Haus
дома [dóma]
Zuhause, daheim
Anzeige

Где ты сейчас? – Wo bist du jetzt?
Я сейчас дома. – Ich bin jetzt Zuhause.
Где Нина? – Wo ist Nina?
Нина на работе. – Nina ist auf der Arbeit.
А где её муж? – Und wo ist ihr Mann?
Её муж дома. – Ihr Mann ist Zuhause.
А где их дети? – Und wo sind ihre Kinder?
Их дети в школе. – Ihre Kinder sind in der Schule.
Я сейчас дома, а где ты? – Ich bin jetzt Zuhause, und du?
Я в магазине. – Ich bin im Laden. (=bin beim Einkaufen)

Hörpraxis Russisch: Über andere Leute sprechen

  • PDF-Buch zum Podcast
  • Podcast-Buch
  • Alle Texte der ersten 100 Lektionen auf 479 Seiten (DIN A4)
  • Querverweise auf andere Lektionen innerhalb des PDF-Dokuments
  • Wortverzeichnis DE-RU / RU-DE
  • Ausdrucken: komplett oder Lektionsweise
  • Mehr Infos und Leseprobe

Russischer Text:
Наш друг Генрих живёт в Гамбурге. Он работает на фирме „Стандарт“. Генрих немец, а его жена русская. Её зовут Катя. Её родители живут в Петербурге. Я не знаю, где Катя сейчас работает. У Кати и Генриха есть сын. Его зовут Максим. Их сын уже ходит в школу. У них большая квартира в центре города. Они живут на улице Гёте, в доме номер двадцать семь.

Deutsche Übersetzung:
Unser Freund Heinrich wohnt in Hamburg. Er arbeitet für die Firma „Standard“. Heinrich ist Deutscher, und seine Frau ist Russin. Sie heißt Katja. Ihre Eltern wohnen in Petersburg. Ich weiß nicht, wo Katja jetzt arbeitet. Katja und Heinrich haben einen Sohn. Er heißt Maxim. Ihr Sohn geht schon zur Schule. Sie haben eine große Wohnung im Stadtzentrum. Sie wohnen in der Goethestraße, im Haus Nummer 27.

Präpositiv Singular: Maskulina auf -у / -ю

Im Russischen haben manche männlichen Substantive im Präpositiv Sing. die Endung (nach Konsonanten) oder (nach Vokalen). Meistens handelt es sich dabei um einsilbige Substantive. Die Endung, die diese Substantive im Präpositiv bekommen, wird betont.

was? – что?
(Nominativ)

wo? – где?
(Präpositiv)
сад [ßat] Garten в саду [f sadú] im Garten

Наши дети любят играть в саду. – Unsere Kinder spielen gerne im Garten. (=mögen es, im Garten zu spielen.)

was? – что?
(Nominativ)

wo? – где?
(Präpositiv)
порт [port] Hafen в порту [f partú] im Hafen
аэропорт [aärapórt]
Flughafen
в аэропорту [w aärapartú]
im/am Flughafen

Я уже в аэропорту. – Ich bin schon am Flughafen.

was? – что?
(Nominativ)

wo? – где?
(Präpositiv)
мост [moßt]
Brücke
на мосту [na maßtú]
auf der Brücke

Давай встретимся в семь на мосту. – Lass uns um 7 auf der Brücke treffen.

was? – что?
(Nominativ)

wo? – где?
(Präpositiv)
край [kraj]
Rand
на краю [na krajú]
am Rand

край города – Stadtrand
в центре города – im Stadtzentrum
на краю города – am Stadtrand
Его родители живут на краю города. – Seine Eltern Wohnen am Stadtrand.

NÄCHSTE LEKTION:
Auf Russisch über die Vergangenheit sprechen. Russische Substantive im Präpositiv Sing.

VORHERIGE LEKTION:
Auf Russisch sagen, wo man wohnt und arbeitet. Substantive im Präpositiv Sing.

Podcast zum Russisch lernen: Alle Lektionen auf einen Blick
Mehr zum Russisch lernen

2 Kommentare zu “Lektion 32: Kleine Hörpraxis Russisch. „Im Haus“ vs. „Zuhause“. Über andere Leute sprechen”

  1. Susi

    Hallo! Ich habe eine Frage zur Verneinung.
    er ist nicht da = его нет
    er ist nicht zu Hause = он не дома?

    Wann brauche ich den Genitiv und wann nicht?

    Grüße!

    • Anastassia

      Hallo Susi,
      der Genitiv wird hier in beiden Fällen gebraucht:
      Er ist nicht da = Его нет.
      Er ist nicht zu Hause = Его нет дома.
      Die genauere Übersetzung wäre „ihn gibt es nicht“. Die Hauptaussage hier lautet, dass er sich nicht an einem bestimmten Ort befindet. Den Genitiv brauchst du also, um zu sagen, dass etwas (in dem Fall er) nicht vorhanden ist.

      Du brauchst kein Genitiv, z. B., wenn du sagst, dass er irgendwo anders ist.
      Он не дома, а на работе. = Er ist nicht zu Hause, sondern auf der Arbeit.
      Он обедает не дома, а в кафе. = Er isst zu Mittag nicht zu Hause, sondern im Café.
      Die Hauptaussage hier ist der Ort, an dem er sich befindet bzw. etwas macht.

Kommentar schreiben

Hinweis: Kommentare werden moderiert. Außerdem wird zur Vermeidung von SPAM zu allen Links das rel="nofollow"-Attribut hinzugefügt. SPAM und Kommentare ohne Bezug zum Thema werden gelöscht.

Diese HTML Tags und Attribute können genutzt werden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>