Lektion 38: Was habt ihr im Urlaub gemacht? Auf Russisch über die Vergangenheit sprechen.

Урок 38 [urok 38]

Russische Grammatik: Vergangenheitsformen von russischen Verben. Verben der Fortbewegung im Präteritum.
Russische Vokabeln: Urlaub, Ferien, Kollege, Student/ Studentin/ Studenten, Gäste/ Besuch, zu Gast sein, zu Besuch gehen

  • PDF-Buch zum Podcast
  • Podcast-Buch
  • Alle Texte der ersten 100 Lektionen auf 479 Seiten (DIN A4)
  • Querverweise auf andere Lektionen innerhalb des PDF-Dokuments
  • Wortverzeichnis DE-RU / RU-DE
  • Ausdrucken: komplett oder Lektionsweise
  • Mehr Infos und Leseprobe

Die neue Zahl heute:
тридцать восемь – 38

Ordnungszahl:
восьмая [waßmája] – die achte, achte
тридцать восьмая
– die 38ste

Как у тебя дела? – Wie geht es dir?
У меня всё отлично! А у тебя? – Mit geht es bestens (wörtlich: ausgezeichnet)! Und dir?
У меня тоже всё хорошо. – Mir geht es auch gut.

отпуск (m) [ótpußk] – Urlaub
быть в отпуске [byt‘ w ótpußkje] – im Urlaub sein (das russische Wort ‚отпуск‘ steht hier im Präpositiv)
Мы были в отпуске. – Wir waren im Urlaub.
Ты был в отпуске? – Warst du im Urlaub? (die männliche Vergangenheitsform von ‚ быть‘)
Да, я был в отпуске. А ты тоже была в отпуске? – Ja, ich war im Urlaub. Und warst du auch im Urlaub?
Да, я тоже была в отпуске. – Ich war auch im Urlaub. (die weibliche Vergangenheitsform von ‚ быть‘)
Lektion 33: Einfache Vergangenheit auf Russisch

коллега (f) [kaléga] – Kollege, Kollegin
Das russische Wort ‚коллега‘ gehört zu der Gruppe der so genannten zweigeschlechtlichen Substantiven und kann männliche und weibliche Personen beschreiben. Grammatisch verhält sich das Wort wie feminine Substantive.

Мой коллега сейчас в отпуске. – Mein Kollege ist jetzt im Urlaub.
Nicht vergessen: Das Hilfsverb „byt'“ (sein) wird im Russischen nicht gebraucht, wenn man über die Gegenwart spricht.
Моя коллега была в отпуске и у меня было много работы. – Meine Kollegin war im Urlaub, und ich hatte viel Arbeit.

каникулы (pl) [kaníkuly] – Ferien
У нас были каникулы. – Wir hatten Ferien.
У нас сейчас каникулы. – Wir haben jetzt Ferien.

быть на каникулах [byt‘ na kaníkulach] – in den Ferien sein (das Wort ‚каникулы‘ steht im Präpositiv Plural)
Мы были на каникулах. – Wir waren in den Ferien.

cтудент (m) [ßtudjént] – Student
cтудентка (f) [ßtudjéntka] – Studentin
cтуденты (pl) [ßtudjénty] – Studenten
WICHTIG: Die Buchstabenkombination ‚cт‘ wird im Russischen als ‚ßt‘ ausgesprochen (und nicht ’scht‘ wie im Deutschen).

Моя сестра – студентка. Она сейчас на каникулах. – Meine Schwester ist Studentin. Sie ist jetzt in den Ferien.
Её друг – студент. На каникулах он был в России. – Ihr Freund ist Student. In den Ferien war er in Russland.

гости (pl) [góßti] – Gäste, Besuch
У нас гости. – Wir haben Gäste.
У нас были гости. – Wir hatten Gäste. (wörtlich: Bei uns waren Gäste.)
В воскресенье у нас были гости. – Am Sonntag hatten wir Besuch.
На Новый год у нас были гости. – An Silvester hatten wir Gäste.
В пятницу вечером у меня были гости. – Am Freitagabend hatte ich Besuch.

Vergangenheit auf Russisch (Präteritum)

Im Russischen richten sich die Vergangenheitsformen im Genus und Numerus nach dem Substantiv. Bei Verben, die auf einen Vokal und -ть enden, wird im Präteritum die Infinitivendung -ть durch eine Endung des Präteritums ersetzt. Im Präteritum gibt es vier Endungen:
(maskulin) -ла (feminin) -ло (neutrum) -ли (plural).
Beispiel: бы-ть / бы-л; бы-ла; бы-ло; бы-ли
Auch im Russischen gibt es Verben mit unregelmäßigen Vergangenheitsformen. Diese werden in späteren Lektionen vorgestellt.
Die russische Vergangenheit entspricht allen drei Zeitstufen der Vergangenheit im Deutschen (war, bin gewesen, war gewesen.)

Anzeige

делать – machen
я, ты, он делал [djélal] – ich/ du/ er machte (habe/hast/hat gemacht; hatte gemacht)
я, ты, она делала [djélala] – ich/ du/ sie machte (habe/hast/hat gemacht; hatte gemacht)
оно делало [djélalo] – es machte (hat gemacht; hatte gemacht)
мы/ вы/ они делали [djélali] – wir/ ihr; Sie/ sie machten (haben/habt gemacht; hatten gemacht)

Что ты делал в отпуске? – Was hast du im Urlaub gemacht? (Frage an einen Mann.)
Что ты делала в отпуске? – Was hast du im Urlaub gemacht? (Frage an eine Frau.)
Я ничего не делал. Я был дома. – Ich habe nichts gemacht. Ich war Zuhause.
Что они делали на каникулах? – Was haben sie in den Ferien gemacht?
Я не знаю, что они делали на каникулах. – Ich weiß nicht, was sie in den Ferien gemacht haben.

смотреть телевизор – Fernsehen schauen
я, ты, он смотрел [ßmatrjél] – ich/ du/ er schaute (habe/hast/hat geschaut; hatte geschaut)
я, ты, она смотрела [ßmatrjéla] – ich/ du/ sie schaute (habe/hast/hat geschaut; hatte geschaut)
мы/ вы/ они смотрели [ßmatrjéli] – wir/ ihr; Sie/ sie schauten (haben/habt geschaut; hatten geschaut)

Я смотрел телевизор. – Ich habe Fernsehen geschaut.
А что ты смотрел по телевизору? – Was hast du im Fernsehen geschaut?
Я смотрел фильм по телевизору. – Ich habe einen Film im Fernsehen geschaut.
Какой фильм ты смотрел? – Welchen Film hast du geschaut?
Мы смотрели Джеймса Бонда. – Wir haben James Bond geschaut.
(Weil im Russischen auch Namen dekliniert werden, steht hier ‚Джеймс Бонд‘ im Akkusativ (nicht im Genitiv, wie es im Podcast heißt!)

Russische Verben der Fortbewegung:
In Vergangenheit irgendwohin gehen oder fahren.

Wenn man auf Russisch in der Vergangenheit darüber spricht, irgendwo hingegangen oder hingefahren zu sein, verwendet man die Verben ‚ходить‘ bzw. ‚ездить‘. Diese Verben beschreiben eine nicht zielgerichtete, unbestimmte Bewegung, eine Bewegung hin und zurück. Sie implizieren also, dass man irgendwo hingegangen bzw. hingefahren ist, inzwischen aber zurückgekehrt ist.

Lektion 24: Zwei russische Verben für ‚gehen‘.
Lektion 35: Das russische Verb ‚ездить‘ – ‚fahren‘

ходить – gehen
он ходил [chadíl] – er ging (ist gegangen; war gegangen)
она ходила [chadíla] – sie ging (ist gegangen; war gegangen)
мы/ вы/ они ходили [chadíli] – wir/ ihr; Sie/ sie gingen (sind gegangen; waren gegangen)

ходить в гости [chadít‘ fgóßti] – zu Besuch gehen
На Новый год мы ходили в гости. – An Silvester sind wir zu Besuch gegangen. (= wir waren zu Besuch / zu Gast und sind wieder zurück)
Вчера мы ходили на дискотеку, а потом – в гости. – Gestern sind wir in die Diskothek gegangen und dann zu Besuch. (= wir waren in der Diskothek, haben dann jemanden besucht, sind jetzt aber wieder zurück)
В воскресенье моя подруга ходила на выставку. – Am Sonntag ist meine Freundin in die Ausstellung gegangen. (= sie war in der Ausstellung und ist inzwischen wieder zurück)
В отпуске я часто ходил в кафе и ресторан. – Im Urlaub bin ich oft ins Café und Restaurant gegangen. (= ich war oft in einem Café oder Restaurant, gehe jetzt aber vielleicht nicht mehr so oft hin.)
В субботу мы ходили в кино, смотрели Джеймса Бонда. – Am Samstag sind wir ins Kino gegangen und haben uns James Bond angeschaut. (= wir waren im Kino, sind jetzt aber zurück)

Anzeige

ездить – fahren
он ездил [jésdil] – er fuhr (ist gefahren; war gefahren)
она ездила [jésdila] – sie fuhr (ist gefahren; war gefahren)
мы/ вы/ они ездили [jésdili] – wir/ ihr; Sie/ sie fuhren (sind gefahren; waren gefahren)

На каникулах дети ездили в Берлин. – In den Ferien sind die Kinder nach Berlin gefahren. (= sie waren in Berlin und sind jetzt wieder zurück)
В субботу я ездил в горы. – Am Samstag bin ich in die Berge gefahren. (= ich war in den Bergen und bin wieder zurück)
В выходные она ездила в Австрию. – Am Wochenende ist sie nach Österreich gefahren. (= sie war in Österreich und ist wieder zurück)
Мы никуда не ездили. Мы были дома. – Wir sind nirgendwo hingefahren. Wir waren Zuhause.
Наши друзья ездили в Испанию. – Unsere Freunde sind nach Spanien gefahren. (= unsere Freunde waren in Spanien und sind wieder zurück)
Вы ездили в горы на машине или на поезде? – Seid ihr in die Berge mit dem Auto oder mit dem Zug gefahren?
Мы ездили в горы на машине. – Wir sind mit dem Auto in die Berge gefahren.

NÄCHSTE LEKTION:
Das Verb „sehen“ und russische Substantive, Namen und weibliche Adjektive im Akk. Sing.

VORHERIGE LEKTION:
Auf Russisch zu Weihnachten, Neujahr und Geburtstag gratulieren und Wünsche aussprechen.

Podcast zum Russisch lernen: Alle Lektionen auf einen Blick
Mehr zum Russisch lernen

Kommentar schreiben

Hinweis: Kommentare werden moderiert. Außerdem wird zur Vermeidung von SPAM zu allen Links das rel="nofollow"-Attribut hinzugefügt. SPAM und Kommentare ohne Bezug zum Thema werden gelöscht.

Diese HTML Tags und Attribute können genutzt werden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>