RusslandJournal+

Lektion 81: Vier Gebrauchsfälle einer Präposition. Trinksprüche und mehr

Урок 81 [urok 81]

Russische Grammatik: Gebrauch der Präposition „ЗА“ mit Substantiven im Akkusativ. Akkusativ Plural von Substantiven, Adjektiven und Possessivpronomen.
Russische Vokabeln: einundachtzig, Welt / Frieden, Weltmeisterschaft, Brasilien, Argentinien, Mexiko, Niederlande, Trinkspruch, Gastgeberin, Gastgeber, Gastgeber (pl), Geburtstagskind, Dame, Treffen, Gesellschaft / Firma, Bekanntschaft, Gastfreundschaft, Glückwunsch, schön / wunderschön, hier, abgemacht, Aufmerksamkeit

Die neue Zahl heute:
восемьдесят один [wóßimdißjat adín] – 81

Gebrauch der russischen Präposition ЗА mit Akkusativ: 4 Themen

Im Russischen antwortet der Akkusativ (4. Fall) auf die Fragen „Кого?“ (Wen?) oder „Что?“ (Was?).
Deklination von russischen Substantiven

  1. Für wen bist du?
  2. Sich für jemanden freuen
  3. Einen Trinkspruch aussprechen
  4. Sich auf Russisch für etwas bedanken

Thema 1. Weltmeisterschaft: „Für wen bist du?“

  • PDF-Buch zum Podcast
  • Podcast-Buch
  • Alle Texte der ersten 100 Lektionen auf 479 Seiten (DIN A4)
  • Querverweise auf andere Lektionen innerhalb des PDF-Dokuments
  • Wortverzeichnis DE-RU / RU-DE
  • Ausdrucken: komplett oder Lektionsweise
  • Mehr Infos und Leseprobe

Lektion 15: чемпионат Европы [tschimpionát jewrópy] – Europameisterschaft

мир (m) [mir] – Welt; Frieden

чемпионат мира (m) [tschimpianát míra] – Weltmeisterschaft
Anmerkung zu russischen Grammatik:
Das Wort „мир“ steht hier im Genitiv.

чемпионат мира по + Sportart im Dativ
(wörtlich: Meisterschaft der Welt im…)
Lektion 73: Russische Substantive und Namen im Dativ

чемпионат мира по футболу [tschimpianát míra pa futbólu] – Fussball-Weltmeisterschaft
чемпионат мира по баскетболу [tschimpianát míra pa baßkitbólu] – Basketball-Weltmeisterschaft
чемпионат мира по хоккею [tschimpianát míra pa chakéju] – Hockey-Weltmeisterschaften

Präposition ЗА + AKKUSATIV
Ты за кого? [ty sa kawó] – Für wen bis du?
Вы за кого? [wy sa kawó] – Für wen seid ihr? / Für wen sind Sie?

Als Antwort auf diese Frage benutzt man die
Präposition ЗА + Land im AKKUSATIV.
Lektion 34: „fahren nach“ + Land im Akkusativ
Lektion 33: mehr Ländernamen auf Russisch

Ländernamen im Akkusativ
NOMINATIV auf -ИЯ AKKUSATIV auf -ИЮ
Германия
Deutschland
за Германию [sa girmániju]
für Deutschland
Англия
England
за Англию [sa ángliju]
für England
Испания
Spanien
за Испанию [sa ißpániju]
für Spanien
Бразилия [brasílija]
Brasilien
за Бразилию [sa brasíliju]
für Brasilien
NOMINATIV auf -А AKKUSATIV auf -У
Аргентина [argintína]
Argentinien
за Аргентину [sa argintínu]
für Argentinien
Мексика [méxika]
Mexiko
за Мексику [sa méxiku]
für Mexiko
NOMINATIV und AKKUSATIV gleich
Нидерланды [niderlándy]
Niederlande
за Нидерланды [sa niderlándy]
für die Niederlande

Thema 2: Sich für jemanden freuen

Die Präposition ЗА + Akkusativ wird benutzt, um auf Russisch zu sagen, dass man sich für jemanden freut.
РАД / РАДА / РАДЫ + ЗА + КОГО?
Lektion 79: Russischer Ausdruck für „sich freuen“
Lektion 11: Russische Personalpronomen haben im Genitiv und Akkusativ dieselben Formen.

Anzeige

Personalpronomen ВЫ (Sie/ihr) und ТЫ (du) im Akkusativ:
ВЫ ➜ ВАС
ТЫ ➜ ТЕБЯ

Я за вас рад! – Ich freue mich für Sie / euch! (sagt ein Mann)
Я за тебя очень рада! – Ich freue mich für dich sehr! (sagt eine Frau)
Мы за вас очень рады! – Wir freuen uns für euch sehr!

Thema 3: Auf Russisch einen Trinkspruch aussprechen

тост (m) [toßt] – Trinkspruch
Russische Trinksprüche

Die Präposition ЗА + Akkusativ wird im Russischen gebraucht, um einen Trinkspruch auszusprechen. In diesem Fall entspricht sie der deutschen Präposition AUF.

За тебя! [sa tibjá] – Auf dich!
За вас! [sa waß] – Auf Sie!
За нас! [sa naß] – Auf uns!

Der Ausdruck „На здоровье!“ ist, genau genommen, gar kein Trinkspruch!
Lektion 2: На здоровье! [na sdarówje] – Wohl bekomm’s!

RUSSISCHE TRINKSPRÜCHE MIT SÄCHLICHEN SUBSTANTIVEN

RUSSISCHE GRAMMATIK: Die meisten sächlichen Substantive bleiben im Akkusativ unverändert.

За здоровье! [sa sdarówje] – Zum Wohl! (wörtlich: Auf das Wohl!)
За твоё здоровье! [sa twajó sdarówje] – Auf dein Wohl!
За ваше здоровье! [sa wáshe sdarówje] – Auf ihr Wohl!

In solchen Trinksprüchen kann die Präposition ЗА im Russischen auch weggelassen werden.
Твоё здоровье! [twajó sdarówje] – Dein Wohl!
Ваше здоровье! [wásche sdarówje] – Ihr Wohl!

знакомство (n) [snakómßtwa] – Bekanntschaft
За знакомство! [sa snakómßtwa] – Darauf, dass wir uns kennen gelernt haben! (wörtlich: Auf die Bekanntschaft!)

Wörter, die mit dem russischen Wort ‚знакомство‘ verwandt sind:
Lektion 51: познакомиться – kennenlernen jmd. / sich kennenlernen
Lektion 78: познакомить – bekannt machen, vorstellen (jemanden jemandem); знакомиться – sich Bekannt machen, kennenlernen
Lektion 74: знакомый (m) – Bekannter; знакомая (f) – Bekannte
Lektion 75: знакомые (pl) – Bekannte

RUSSISCHE TRINKSPRÜCHE MIT WEIBLICHEN SUBSTANTIVEN

встреча (f) [fßtrjétscha] – Treffen

Verben, die mit dem russischen Wort ‚встреча‘ verwandt sind:
Lektion 22: встретиться (v, refl) – sich treffen
Lektion 80: встречаться (uv, refl) – sich treffen (regelmäßig)

Russische weibliche Substantive in Trinksprüchen
NOMINATIV auf -A AKKUSATIV auf -У
встреча
[fßtrjétscha]
Treffen
За встречу!
[sa fßtrjétschu]
Auf (unser) Treffen / Wiedersehen!
хозяйка
[chas’áika]
Gastgeberin
За хозяйку!
[sa chas’áiku]
Auf die Gastgeberin!
именинница
[iminínitza]
Geburtstagskind
За именинницу!
[sa iminínitzu]
Auf das Geburtstagskind! (weiblich)
NOMINATIV auf -Ь AKKUSATIV wie NOMINATIV
любовь
[ljubóf]
Liebe
За любовь!
[sa ljubóf]
Auf die Liebe!
NOMINATIV auf -ИЯ AKKUSATIV auf -ИЮ
компания
[kampánija]
Gesellschaft, Runde
наша компания
[náscha kampánija]
unsere Gesellschaft, Runde
За нашу компанию!
[sa náschu kampániju]
Auf unsere Gesellschaft!
наша весёлая компания
[náscha wißjólaja kampánija]
unsere fröhliche Runde
За нашу весёлую компанию!
[sa náschu wißjóluju kampániju]
Auf unsere fröhliche Runde!

ANMERKUNGEN zum Wort ‚КОМПАНИЯ‘:
– Das russische Wort ‚компания‘ hat zwei Bedeutungen: „eine Gruppe von Leuten“ (im Russischen sehr gebräuchlich im Sinne von „unsere Runde“) oder Firma.
– Einfach nur „Auf die Gesellschaft!“ trinkt man normalerweise nicht. Der Ausdruck „за компанию“ hat im Russischen eine andere Bedeutung.

Wer einen Trinkspruch auf eine Person ausspricht und diese Person beim Namen nennt, darf nicht vergessen, den Namen in den Akkusativ zu setzen. Namen, die auf -A enden, haben im Akkusativ die Endung -У, egal ob es eine Frau oder ein Mann ist.

Саша – Sascha (kann auch im Russischen weiblich oder männlich sein)
За Сашу! – Auf Sascha!

Lektion 69: Zwei russische Wörter für „lieber“: дорогой (teurer), милый (netter)

За тебя, дорогая Саша! – Auf dich, liebe Sascha!
(Die weilbliche Form „дорогая“ wird verwendet, wenn eine Frau gemeint ist)
За вас, дорогая Александра Ивановна!
– Auf Sie, liebe Alexandra Iwanowna!

In den letzten beiden Trinksprüchen wird der Name nicht dekliniert, weil der Satzteil „дорогая…“ die Anrede ist.

RUSSISCHE TRINKSPRÜCHE MIT MÄNNLICHEN SUBSTANTIVEN

RUSSISCHE GRAMMATIK:
Im Russischen unterscheidet man zwischen belebten und unbelebten Substantiven:

  • unbelebte männliche Substantive bleiben im Akkusativ unverändert
  • belebte männliche Substantive haben im Akkusativ die Endung -A (belebte Substantive bezeichnen Lebewesen)

Lektion 39: Belebte männliche Substantive haben im Akkusativ und Genitiv die Endung -A.

Russische männliche Substantive in Trinksprüchen
BELEBT
NOMINATIV AKKUSATIV auf -A
хозяин
[chas’áin]
Gastgeber
За хозяина!
[sa chas’áina]
Auf den Gastgeber!
именинник
[iminínik]
Geburtstagskind
За именинника!
[sa iminínika]
Auf das Geburtstagskind!
UNBELEBT
NOMINATIV = AKKUSATIV
прекрасный вечер
(wunder)schöner Abend
За прекрасный вечер!
Auf den (wunder)schönen Abend!

прекрасный (adj, m) [prikráßnyj] – schön, wunderschön, herrlich

Das Wort ‚красивый‚ bezeichnet im Russischen das schöne Aussehen. Das Wort ‚прекрасный‚ bezeichnet neben dem Aussehen auch etwas, was sich „schön“ anfühlt.

Namen werden wie belebte Substantive dekliniert. Männliche Namen, die auf einen Konsonanten endet, haben im Akkusativ die Endung -A.
Виктор – Viktor
За Виктора! [sa wíktara] – Auf Viktor!
За тебя, дорогой Витя! – Auf dich, lieber Vitja!
(‚Витя‘ ist die Kurzform von ‚Виктор‘.)
За вас, дорогой Виктор Иванович! – Auf Sie, lieber Viktor Iwanowitsch!
Russische Namen

RUSSISCHE TRINKSPRÜCHE MIT SUBSTANTIVEN IM PLURAL

Russische Substantive im Plural in Trinksprüchen
NOMINATIV AKKUSATIV
женщины
[schénschschiny]
Frauen
За женщин!
[sa schénschschin]
Auf die Frauen!
дамы
[dámy]
Damen
За дам!
[sa dam]
Auf die Damen!
наши дамы
[náschy dámy]
unsere Damen
За наших дам!
[sa náschych dám]
Auf unsere Damen!
прекрасные дамы
[prikráßnyje dámy]
(wunder)schöne Damen
За прекрасных дам!
[sa prikráßnych dám]
Auf die (wunder)schönen Damen!
милые дамы
[mílyje dámy]
liebe Damen
За милых дам!
[sa mílych dám]
Auf die lieben Damen!

„За прекрасных дам!“ heißt auch eine in Russland beliebte Film-Komödie (1989).
Russisches Lied (Ausschnitt aus dem Refrain).
Autor M. Schufutinskyj (russisch: М. Шуфутинский)
За милых дам, за милых дам,
– Auf die lieben Damen, auf die lieben Damen,
Мой первый тост и тут и там – Mein erster Trinkspruch und hier und dort

Russische Substantive im Plural in Trinksprüchen
NOMINATIV AKKUSATIV
хозяева
[chas’ájewa]
Gastgeber
За хозяев!
[sa chas’ájew]
Auf die Gastgeber!
гости
[góßti]
Gäste
За гостей!
[sa gaßtéj]
Auf die Gäste!
дорогие гости
[daragíje góßti]
liebe Gäste
За дорогих гостей!
[sa daragích gaßtéj]
Auf die lieben Gäste!

За вас, дорогие гости! – Auf euch, liebe Gäste!
За вас, дорогие друзья! – Auf euch, liebe Freunde!

Ребята, за вас! – Jungs (und Mädels), auf euch!
Ребята, за нас! – Jungs (und Mädels), auf uns!

Thema 4: Sich auf Russisch für etwas bedanken

Спасибо ЗА + ЧТО? = Danke FÜR + WAS?
Не за что! – Macht nichts! (wörtlich: (es gibt) nicht für was)
Lektion 77: Спасибо за приглашение! – Danke für die Einladung!

Спасибо за прекрасный вечер! – Danke für den (wunder)schönen Abend!
Спасибо за вкусный ужин! – Danke für das leckere Abendessen!

гостеприимство (n) [gaßtipriímßtwa] – Gastfreundschaft
Lektion 53: гостеприимные люди – gastfreundliche Menschen
Спасибо за гостеприимство! – Danke für die Gastfreundschaft!

поздравление (n) [pasdrawlénije] – Glückwunsch
поздравления (pl) [pasdrawlénija] – Glückwünsche
Lektion 37: Das russische Verb ‚поздравлять‘ – gratulieren, beglückwünschen

Спасибо за поздравления! – Danke für die Glückwünsche!
Спасибо за подарки! – Danke für die Geschenke!
Ребята, огромное спасибо за подарки и поздравления! – Jungs (und Mädels), ein riesen großes Dankeschön für die Geschenke und Glückwünsche!
Спасибо за всё! – Danke für alles!

Приходите к нам ещё! – Kommt zu uns nochmal! (=Kommen Sie…)
Обязательно приходи к нам ещё! – Du musst unbedingt nochmal zu uns kommen! (wörtlich: Unbedingt komme zu uns noch!)
Обязательно приходи ко мне ещё! – Du musst unbedingt nochmal zu mir kommen! (wörtlich: Unbedingt komme zu mir noch!)

Lektion 77: Jemanden auf Russisch zu sich einladen
ты ко мне – Du zu mir
сначала ты ко мне – zuerst du zu mir
С удовольствием, но сначала ты ко мне. – Gerne, aber zuerst du zu mir!
С удовольствием, но сначала вы ко мне. – Gerne, aber zuerst ihr / Sie zu mir!

Договорились? [dagawaríliß‘] – Abgemacht?
Договорились! – Abgemacht!
Договорились! С удовольствием! – Abgemacht! Gerne!

До встречи! [da ftrjétschi] – Wir sehen uns! (wörtlich: Bis zum Treffen!)
Das Wort ‚встреча‘ steht hier im Genitiv.

внимание (n) [wnimánije] – Aufmerksamkeit
Спасибо за внимание! – Danke für die Aufmerksamkeit!

Neue russische Wörter:
Russisch Lautschrift Deutsch
восемьдесят один [wóßimdißjat adín] einundachtzig
мир (m) [mir] Welt / Frieden
чемпионат мира (m) [tschimpianát míra] Weltmeisterschaft
Бразилия [brasílija] Brasilien
Аргентина [argintína] Argentinien
Мексика [méxika] Mexiko
Нидерланды [niderlándy] Niederlande
хозяйка (f) [chas’áika] Gastgeberin
хозяин (m) [chas’áin] Gastgeber
хозяева (pl) [chas’ájewa] Gastgeber
именинница (f) [iminínitza] Geburtstagskind
именинник (m) [iminínik] Geburtstagskind
дамa (f) [dáma] Dame
встреча (f) [fßtrjétscha] Treffen
компания (f) [kampánija] Gesellschaft / Firma
знакомство (n) [snakómßtwa] Bekanntschaft
гостеприимство (n) [gaßtipriímßtwa] Gastfreundschaft
поздравление (n) [pasdrawlénije] Glückwunsch
поздравления (pl) [pasdrawlénija] Glückwünsche
тост (m) [toßt] Trinkspruch
прекрасный (adj, m) [prikráßnyj] schön, wunderschön
договорились [dagawaríliß‘] abgemacht
внимание (n) [wnimánije] Aufmerksamkeit

NÄCHSTE LEKTION:
Montags… sonntags. An bestimmten Wochentagen etwas machen.

VORHERIGE LEKTION:
Russisch in der Praxis. Wiederholung und neue Ausdrücke.

Podcast zum Russisch lernen: Alle Lektionen auf einen Blick
Mehr zum Russisch lernen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Leave the field below empty!