Soziale Netzwerke auf Russisch

Soziale Netzwerke in Russland

Soziale Netzwerke in Russland

Es ist nicht schwer, sich über soziale Netzwerke auf Russisch zu unterhalten. Man muss nur die gängigen Vokabeln und Slang Ausdrücke lernen. Außerdem ist es wichtig, die Besonderheiten der russischen Sprache zu beachten. So werden die Namen von sozialen Netzwerken auf Russisch dekliniert und die von liken, posten oder twittern abgeleiteten Verben entsprechend konjugiert.
Alle, die ihre Russischkenntnisse verbessern wollen, finden auf dieser Seite eine Liste der in Russland beliebtesten privaten und geschäftlichen sozialen Netzwerke mit Deklination. Außerdem gibt es Wörter und Ausdrücke rund um die typischen Aktivitäten wie Freunde suchen, Fotos einstellen, zum Folgen animieren, etc. Da der Mikroblogging-Dienst Twitter oft zusammen mit sozialen Netzwerken erwähnt wird und dabei ähnliches Vokabular gebraucht wird, wurde er hier mit aufgenommen.

Betonte Vokale sind in russischen Wörtern rot markiert.
Die Abkürzungen (uv) und (v) bei Verben stehen für unvollendet und vollendet.
Mehr zum Gebrauch von Aspekten bei russischen Verben

Ausdruck für soziale Netzwerke auf Russisch

So wie im Deutschen besteht der russischer Ausdruck für soziales Netzwerk aus dem Adjektiv „sozial“ und dem Substantiv „Netzwerk“ bzw. „Netz“. Dabei steht das Adjektiv in der femininen Form, weil das Wort für Netz / Netzwerk auf Russisch feminin ist.

Das Wort Netz / Netzwerk auf Russisch

Wortart: Substantiv, feminin

Anzeige

NETZ heißt auf Russisch СЕТЬ [ßet‘]. Normalerweise wird das Wort klein geschrieben. Nur wenn es als Synonym für Internet gebraucht wird, schreibt man Сеть groß.

Hinweise zur Aussprache: Da sich einige russische Muttersprachler bei der Betonung von deklinierten Formen von СЕТЬ nicht sicher sind, hört man diverse Varianten. Laut offiziellen Wörterbüchern kann das Wort aber nur im Präpositiv Singular unterschiedlich betont werden, wobei die Betonung auf der ersten Silbe empfohlen wird.

Deklination des russischen Wortes Netz / Netzwerk – сеть
Fall
Падеж
Singular Plural
Nominativ
Именительный
сеть [ßet‘] сети [ßéti]
Genitiv
Родительный
сети [ßéti] сетей [ßitéj]
Dativ
Дательный
сети [ßéti] сетям [ßitjám]
Akkusativ
Винительный
сеть [ßet‘] сети [ßéti]
Instrumental
Творительный
сетью [ßétju] сетями [ßitjámi]
Präpositiv
Предложный
сети [ßéti]
сети [ßití]
сетях [ßitjách]

soziales Netzwerk – социальная сеть
soziale Netzwerkе – социальные сети
Gängige Abkürzung: СОЦ. СЕТЬ oder СОЦСЕТЬ bzw. im Plural СОЦ. СЕТИ oder СОЦСЕТИ

Deklination von СЕТЬ. Aussprache von СОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ / СЕТИ und СОЦСЕТЬ / СОЦСЕТИ

Manchmal wird als Abkürzung für soziale Netzwerke auf Russisch auch das Wort социалка gebraucht. Allerdings hat dieses Wort noch andere Bedeutungen, darunter:

  • Sozialhilfe
  • nicht kommerzielle bzw. aufklärende Werbung wie „Einer drängelt, drei sterben“, „Stopp Gewalt an Mädchen“, etc.
  • Beziehungen, Interaktion bei Rollenspielen

populäre / beliebte soziale Netzwerkе – популярные социальные сети
eins der sozialen Netzwerke – одна из социальных сетей
Icons sozialer Netzwerke – иконки социальных сетей
Spezialist für soziale Netzwerke – специалист по социальным сетям
Zugang zu sozialen Netzwerken gewähren / schließen / blockieren – открыть (v) / закрыть (v) / заблокировать (v) доступ к социальным сетям
soziale Netzwerke nutzen – пользоваться (uv) социальными сетями
stundenlang in sozialen Netzwerken verbringen – часами сидеть (uv) в социальных сетях (wörtlich: sitzen)
unsere Website in sozialen Netzwerken – наш вебсайт в в социальных сетях

Die beliebtesten sozialen Netzwerke in Russland

Die größten privaten sozialen Netzwerke auf dem russischen Markt

Vkontakte – ВКонтакте

ВКонтакте

ВКонтакте

Der Name des sozialen Netzwerks ВКонтакте besteht auf Russisch aus der Präposition В (in) und dem Wort Контакт (Kontakt) im Präpositiv. Da der Markenname bereits eine deklinierte Form ist, bleibt er unverändert.

Aussprache: [fkantáktje]
Gängige Abkürzung: ВК

Odnoklassniki – Одноклассники

Одноклассники

Одноклассники

Das Wort ОДНОКЛАССНИКИ bedeutet auf Russisch KLASSENKAMERADEN, MITSCHÜLER. Der Name dieses sozialen Netzwerks wird auf Russisch dekliniert.

Aussprache: [adnakláßniki]
Gängige Abkürzung: OK

Moj Mir – Мой Мир

Мой Мир © Mail.Ru Group

Мой Мир © Mail.Ru Group

МОЙ МИР bedeutet übersetzt MEINE WELT. Die sozialen Netzwerke Moj Mir und Odnoklassniki gehören der russischen Firma Mail.Ru Group.
Bei МОЙ МИР werden auf Russisch beide Wörter dekliniert: das Possessivpronomen МОЙ = MEIN und das unbelebte maskuline Substantiv МИР = WELT.

Aussprache: [moj mir]

Facebook – Фейсбук

Фейсбук

Фейсбук

In der russischen Presse wird Facebook meistens in lateinischen Buchstaben geschrieben und bleibt in dem Fall unverändert. Manche Wörterbücher empfehlen für formelle Texte die Schreibweise mit Anführungszeichen:

социальная сеть „Фейсбук“ = soziales Netzwerk Facebook

In der Alltagssprache wird das Wort in kyrillischen Buchstaben geschrieben und wie unbelebte maskuline Substantive dekliniert.
mehr zur Deklination von russischen Substantiven

Bei der Aussprache kann Фейсбук auf Russisch auf der ersten oder auf der letzten Silbe betont werden. Manche sagen фейсбук, andere фейсбук.

Abkürzungen: Фейс / ФБ
Tipp: Wer die russische Deklination nicht beherrscht, kann beim Schreiben die Abkürzung ФБ verwenden, weil diese unverändert bleibt.

Twitter – Твиттер

Твиттер

Твиттер

Ähnlich wie Facebook wird Twitter in russischsprachigen Texten oft in lateinischen Buchstaben geschrieben. Allerdings wurde die russische Schreibweise bereits im Jahr 2012 in das orthographische Wörterbuch der russischen Sprache aufgenommen. Laut dieser Quelle soll Twitter auf Russisch in Anführungszeichen und groß geschrieben werden: „Твиттер“. Die volle Bezeichnung wäre also:
Mikroblogging-Dienst Twitter – микроблог „Твиттер“
soziales Netzwerk Twitter – социальная сеть „Твиттер“

In der Umgangssprache wird das Wort Твиттер wie unbelebte maskuline Substantive dekliniert.
Das russische Verb für TWITTERN lautet ТВИТНУТЬ [twítnut’] (mehr dazu unten auf dieser Seite)

Deklination von Namen privater sozialer Netzwerke auf Russisch
Fall
Падеж
Singular Plural
Nominativ
Именительный
Мой Мир
[moj mir]
Фейсбук
Фейс
Твиттер Одноклассники
[adnakláßniki]
Genitiv
Родительный
Моего Мира
[majiwó míra]
Фейсбука
Фейса
Твиттера Одноклассников
[adnakláßnikaf]
Dativ
Дательный
Моему Миру
[majimú míru]
Фейсбуку
Фейсу
Твиттеру Одноклассникам
[adnakláßnikam]
Akkusativ
Винительный
Мой Мир
[moj mir]
Фейсбук
Фейс
Твиттер Одноклассников
[adnakláßnikaf]
Instrumental
Творительный
Моим Миром
[majím míram]
Фейсбуком
Фейсом
Твиттером Одноклассниками
[adnakláßnikami]
Präpositiv
Предложный
Моём Мире
[majióm míre]
Фейсбуке
Фейсе
Твиттере Одноклассниках
[adnakláßnikach]

Die größten sozialen Netzwerke für Geschäftskontakte in Russland

Professionali.ru – Профессионалы.ru

Professionali.ruProfessionali.ru gilt als das größte Netzwerk für geschäftliche Kontakte im russischsprachigem Raum. Der Name kann auf Russisch mit der Domain-Endung geschrieben werden und unverändert bleiben: Профессионалы.ru.

ПРОФЕССИОНАЛЫ heißt auf Russisch PROFESSIONALS. Im täglichen Sprachgebrauch wird die Domain-Endung weggelassen, der Name des sozialen Netzwerks groß geschrieben und wie Одноклассники dekliniert.

Aussprache: [prafißianály]

Линкедин – LinkedIn

ЛинкединDer Name des weltweit größten Berufsnetzwerks LinkedIn wird in russischen Texten meistens in lateinischen Buchstaben geschrieben und bleibt unverändert. Die schriftliche russische Variante Линкедин ist wenig gebräuchlich. Beim Sprechen wird das Wort Линкедин auf Russisch allerdings fast immer dekliniert (wie Фейсбук und Твиттер).

Moj Krug – Мой Круг

Moj KrugМОЙ КРУГ bedeutet auf Russisch MEIN KREIS. Dieses soziale Netzwerk des russischen Internet-Giganten Yandex versteht sich als eine Plattform für berufliche Kontakte. МОЙ КРУГ wird wie МОЙ МИР dekliniert.

Aussprache: [moj kruk]

Vokabeln zur Nutzung von sozialen Netzwerken auf Russisch

Anzeige

In folgenden Beispielen werden für soziale Netzwerke die russischen Wörter СОЦСЕТЬ (Sing.) bzw. СОЦСЕТИ (Pl.) verwendet. Diese Wörter können durch eines der sozialen Netzwerke ersetzt werden. Wichtig dabei ist, es in den in Klammern angegebenen Fall zu stellen!
ANMERKUNG:
Da die Präposition В (in) im Namen von VKontakte auf Russisch bereits enthalten ist, wird diese in russischen Sätzen weggelassen. Denn ansonsten würde man „in in Kontakt“ sagen. Zum Beispiel,
sich in einem sozialen Netzwerk registrieren – зарегистрироваться в соцсети (= Präpositiv)
sich in Facebook registrieren – зарегистрироваться в Фейсбуке
ABER:
sich in VKontakte registrieren – зарегистрироваться ВКонтакте (nicht: в ВКонтакте)

in soziale Netzwerke reingehen (im Sinne von „reinschauen“) – заходить (uv) / зайти (v) в социальные сети (= Akkusativ)
Bei VKontakte wird angegeben, wann die Person zum letzen Mal aktiv war, zum Beispiel:
Bei Frauen: reingeschaut heute um 8:30 Uhr – заходила сегодня в 8:30
Bei Männern: reingeschaut gestern um 23:15 Uhr заходил вчера в 23:15

Ich bin heute in die sozialen Netzwerke noch nicht reingegangen (f). – Я сегодня в соцсети (= Präpositiv) ещё не заходил(а).
Ich werde jetzt reingehen und gucken. – Сейчас зайду, посмотрю.

Andere gängige Verben sind:
öffnen – открывать (uv) / открыть (v) + Akkusativ
schauen – смотреть (uv) / посмотреть (v) + Akkusativ
Hat Facebook geöffnet und letzte Nachrichten geguckt (f). – Открыл(а) Фейсбук, посмотрел(а) последние новости.

Mich gibt es in sozialen Netzwerken nicht – меня нет в соцсетях (= Präpositiv)
Ich habe kein soziales Netzwerk – У меня нет соцсети (= Genitiv)
Wie kann man viele Freunde in einem sozialen Netzwerk machen? – Как сделать много друзей в соцсети (= Präpositiv)?
Applikationen und Spiele für soziale Netzwerke – приложения и игры для соцсетей (= Genitiv)

Seite / Profil in sozialen Netzwerken – страница / профиль в соцсетях (= Präpositiv)
meine Seite – моя страница (f)
eigene Seite – своя страница (f)
auf der eigenen Seite in einem sozialen Netzwerk schreiben – писать (uv) / написать (v) на своей странице в соцсети (= Präpositiv)

Profilfoto – фото профиля
Beim Sprechen über Änderungen vom Profilfoto, werden auf Russisch verschiedene Verben für „andern“ verwendet:
1. Profilfoto ändern – менять (uv) / поменять (v) фото профиля
Ich ändere selten mein Profilfoto. – Я редко меняю фото профиля.
Wie ändert man sein Profilfoto? – Как поменять фото профиля?
2. Profilfoto ändern – изменять (uv) / изменить (v) фото профиля
Er (Sie) hat wieder sein Profilfoto geändert. – Он (Она) опять изменил(а) фото профиля

Pinnwand – стена / стенка (f)
eine Nachricht auf die Pinnwand schreiben – писать (uv) / написать (v) сообщение на стену
auf die Pinnwand schreiben – писать (uv) / написать (v) на стене

in sozialen Netzwerken Freunde suchen / finden – искать (uv) / найти (v) друзей в соцсетях (= Präpositiv)
zu Freunden hinzufügen – добавить в друзья
aus Freunden entfernen – удалить из друзей
Er hat Dich zu Freunden hinzugefügt. – Он добавил тебя в друзья.
Sie hat mich zu Freunden hinzugefügt. – Она добавила меня в друзья.
Wie viele Freunde hast Du im sozialen Netzwerk? – Сколько у тебя друзей в соцсети? (= Präpositiv)
Freundschaftsanfrage – запрос о дружбе / запрос на дружбу
Freundschaftsanfrage schicken / senden – отправить (v) / послать (v) запрос о дружбе
Freundschaftsanfrage bestätigen – подтвердить (v) запрос о дружбе
Freundschaftsanfrage rückgängig machen – отменить (v) запрос о дружбе
Freundschaftsanfragen bekommen – получать (uv) запросы о дружбе

unsere Firma in sozialen Netzwerken – наша компания в соцсетях (= Präpositiv)
Arbeit / Geschäftspartner in sozialen Netzwerken suchen / finden – искать (uv) / найти (v) работу / деловых партнёров в соцсетях (= Präpositiv)
Lebenslauf in ein soziales Netzwerk reinstellen – выложить резюме в соцсеть (= Akkusativ)

Anmerkungen zu unten stehenden Ausdrücken:
1. Das russische Wort ФОТО = Foto wird nicht dekliniert und bildet auch keinen Plural. Die in der Umgangssprache oft verwendete Verkleinerungsform ФОТКА (Sing.) / ФОТКИ (Pl.) ist ein feminines Substantiv und muss entsprechend dekliniert werden.
2. Ein kurzes Video bezeichnet man auf Russisch oft als РОЛИК (m). Das kann ein Musik-Video, ein Werbespot, ein selbst gedrehtes Video, etc. sein.

Foto / Video hinzufügen – добавить (v) фото / видео bzw. ролик
Er (Sie) hat ein neues Foto hinzugefügt. – Он добавил(а) новую фотографию.
Foto / Video hochladen – загружать (uv) / загрузить (v) фото / видео bzw. ролик
Foto / Video reinstellen – выкладывать (uv) / выложить (v) фото bzw. ролик
Er / Sie stellt oft / selten Fotos in soziale Netzwerke rein. – Он / Она часто / редко выкладывает фото в соцсети. (= Akkusativ)
Er (Sie) hat ein Foto reingestellt. – Он (Она) выложил(а) фото.
jemanden auf einem Foto markieren – отметить (uv) / отмечать (v) кого-нибудь (= Genitiv) на фото
Markiere mich nicht auf Fotos, bitte. – Пожалуйста, не отмечай меня на фото.
Kann ich Dich auf dem Foto markieren? – Можно отметить тебя на фото? (wörtlich: kann man dich…)

Anzeige

Markierung – метка (f)
Markierung entfernen – удалить (v) метку
Foto entfernen – удалить (v) фото

kommentieren – комментировать
einen Kommentar zu einem Foto hinterlassen – оставить (v) комментарий к фото
Kommentare hinterlassen – оставлять (uv) комментарии
einen Kommentar entfernen – удалить (v) комментарий

teilen – делиться (uv) / поделиться (v)
Teile in sozialen Netzwerken! – Делись в соцсетях! (= Präpositiv)
mit Freunden Links teilen – делиться ссылками с друзьями
Teilen-Button – кнопка „Поделиться“

zu Apps einladen – приглашать (uv) / пригласить (v) на приложения
zu Spielen einladen – приглашать (uv) / пригласить (v) на игры
in eine Gruppe einladen – приглашать (uv) / пригласить (v) в группу

Vokabeln zum FOLGEN in sozialen Netzwerken

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, auf Russisch zum Folgen in sozialen Netzwerken einzuladen bzw. zu sagen, dass man jemandem folgt.

Das gebräuchlichste Verb, um zum Folgen in sozialen Netzen aufzurufen, lautet:
sich anschließen – присоединяться (uv) / присоединиться (v)
Folgen Sie / Folgt uns in sozialen Netzwerken! – Присоединяйтесь к нам в соцсетях! (= Präpositiv)
Folgen Sie / Folgt uns in Facebook, Twitter und Vkontakte! – Присоединяйтесь к нам в Фейсбуке, в Твиттере и Вконтакте!

(ver)folgen – следовать (uv), следить (uv)
Folgt uns in sozialen Netzwerken! – Следите за нами в соцсетях! (wörtlich: verfolgt)

Das Verb следовать wird auf Russisch vor allem in Zusammenhang mit Twitter gebraucht.
Folgen Sie / Folgt uns auf Twitter! – Следуйте за нами в Твиттере!
jemandem auf Twitter folgen – следовать за кем-нибудь (= Instrumental) в Твиттере

abonnieren – подписаться (v)
Uns in sozialen Netzwerken abonnieren – подписаться на нас в соцсетях (= Präpositiv)

Follower, Abonnent – подписчик
Wie viele Follower haben Sie? – Сколько у вас подписчиков?

Slang beim Sprechen über soziale Netzwerke auf Russisch

Die englischen Vokabeln wie POST (posten), LIKE (gefallen) und TWITTER (twittern) haben sich auch in die russische Sprache eingeschlichen. Für den Gebrauch dieser Fremdwörter gibt es keine festen Regeln. Beim Sprechen über die sozialen Netzwerke auf Russisch sind sie ziemlich geläufig und werden nach den allgemeinen Regeln der russischen Sprache dekliniert bzw. konjugiert.

In sozialen Netzwerken auf Russisch POSTEN

In Bezug auf die sozialen Netzwerke bedeutet das Verb POSTEN ein Kommentar, eine Nachricht, eine Frage oder Antwort schreiben, ein Bild oder ein Video publizieren. Generell ist es besser, statt dem Fremdwort die russischen Verben wie ПИСАТЬ (schreiben), КОММЕНТИРОВАТЬ (kommentieren), ВЫКЛАДЫВАТЬ (reinstellen) zu gebrauchen (siehe Beispiele oben). Andere Möglichkeiten sind:
publizieren – публиковать (uv) / опубликовать (v)
bekannt geben, ankündigen – объявлять (uv) / объявить (v)
mitteilen – сообщать (uv) / сообщить (v)

Die Verben ПОСТИТЬ (uv) / ЗАПОСТИТЬ (v) gelten auf Russisch als Internet Slang. Sie werden wie das Verb простить = verzeihen, vergeben konjugiert aber auf dem O betont. In der ersten Person Singular haben die Verben постить / запостить eine etwas komisch klingende Form: пощу (ich poste) bzw. запощу (ich werde posten). Manchmal wird die Form постю / запостю gebraucht (diese klingt genauso komisch und ist außerdem nicht korrekt).

auf die Pinnwand posten – постить на стену
er / sie postet ständig Nachrichten – он / она постоянно постит новости
Früher hat er (sie) lustige Fotos gepostet – Раньше он (она) постил(а) прикольные фотки
Sie wollen das in die sozialen Netzwerke posten. – Они хотят запостить это в соцсети.
Sie haben das schon überall gepostet. – Они это уже везде запостили.
Ich weiß nicht, posten oder nicht. – Не знаю, запостить или нет.
Er (Sie) hat bei sich auf der Pinnwand gepostet, dass … – он (она) запостил(а) на свою стену, что …

re-post – перепостить (v)

In sozialen Netzwerken auf Russisch LIKEN

Das russische Wort für LIKE ist НРАВИТЬСЯ = gefallen.
„Gefällt mir“-Button – кнопка „Мне нравится“
Das gefällt 4 Personen (wörtlich: 4 Nutzern). – Это нравится 4 пользователям.
Das hat allen meinen Freunden gefallen. – Это понравилось всем моим друзьям.
Podcast-Lektion 55: Das russische Verb für GEFALLEN im Präsens.
Podcast-Lektion 56: Das russische Verb für GEFALLEN im Präteritum.

Im russischen Internet Slang wird das englische Wort LIKE entweder in lateinischer oder in kyrillischer Schrift geschrieben. Machmal stellt man es in Anführungszeichen.

Anzeige

Like – лайк (Deklination wie фейсбук)
Like-Button – кнопка „лайк“
einen Like geben – ставить (uv) / поставить (uv) лайк
er / sie gibt immer Likes – он / она всегда ставит лайки
gucken, wer einen Like gegeben hat – посмотреть, кто поставил лайк
Gib mir einen Like! – Поставь мне лайк!
Wie viele Likes? – Сколько лайков?
Wie bekommt man viele Likes? – Как получить много лайков?

Die Verben für LIKEN – ЛАЙКАТЬ (uv) [lájkat’] / ЛАЙКНУТЬ (v) [lájknut’] – sind sehr umgangssprachlich. Konjugiert werden sie wie die Verben кликать (uv) / кликнуть (v) = klicken.

Ich like solche Fotos nicht. – Я не лайкаю такие фотки.
Hat er Deinen Post geliked? – Он лайкнул твой пост?
Sie hat mein Avatar nicht geliked. – Она не лайкнула мою аватарку (abgekürzt: аву).
Keiner liked. – Никто не лайкает.
Viele haben geliked. – Многие лайкнули.
alle, die geliked haben. – все, кто лайкнул.

Hat der Post gefallen? Like unsere Seite auf Facebook! – Понравился пост? Лайкни нашу страницу на фейсбуке!

Vom englischen LIKE wurden auf Russisch noch weitere Wörter gebildet, zum Beispiel:
лайкнувший (m) / лайкнувшая (f) / лайкнувшие (pl) – jemand, der / die geliked hat / haben

jeder, der geliked hat – каждый лайкнувший
Anzahl derer, die geliked haben – цифра лайкнувших
Die Liste derer, die geliked haben, wächst. – Список лайкнувших растёт.

TWITTERN auf Russisch

Für TWITTERN wird auf Russisch meistens das Verb im vollendeten Aspekt ТВИТНУТЬ gebraucht (Konjugation wie щёлкнуть = klicken mit einer Computermaus).

Was hat er (sie) getwittert? – Что он твитнул(а)?
Wer hat es getwittert? – Кто это твитнул?
Sie hat sofort getwittert. – Она сразу твитнула.

retwittern – ретвитнуть
er (sie) hat retwittert – ретвитнул(а)

Die Verben im unvollendeten Aspekt – ТВИТИТЬ [twítit] und РЕТВИТИТЬ [ritwítit] – sind weniger gebräuchlich.
Ich mag es, zu twittern. – Я люблю твитить.
Er / Sie retwittert oft meine Tweets. – Он / Она часто ретвитит мои твиты.

Tweet – твит
einen Tweet abschicken – отправить твит

Mehr Russisch lernen:

Vokabeln rund ums Internet auf Russisch
Wörter und Ausdrücke rund um Suchmaschinen und Browser auf Russisch
Russische Vokabeln nach Themen: Übersicht

Kommentar schreiben

Hinweis: Kommentare werden moderiert. Außerdem wird zur Vermeidung von SPAM zu allen Links das rel="nofollow"-Attribut hinzugefügt. SPAM und Kommentare ohne Bezug zum Thema werden gelöscht.

Diese HTML Tags und Attribute können genutzt werden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>