последний – letzter auf Russisch

Das Wort ПОСЛЕДНИЙ [paslédnij] hat auf Russisch folgende Bedeutungen:

  1. letzter, voriger
  2. neuester, jüngster
  3. schlechtester, der (aller)schlimmste

Wortart: Adjektiv

Deklination des russischen Adjektivs ПОСЛЕДНИЙ
Fall
Падеж
Singular Plural
Maskulin Feminin Neutrum
Nominativ
Именительный
последний
[paslédnij]
последняя
[paslédnjaja]
последнее
[paslédneje]
последние
[paslédnije]
Genitiv
Родительный
последнего последней последнего последних
Dativ
Дательный
последнему последней последнему последним
Akkusativ
Винительный
belebt:
последнего
unbelebt:
последний
последнюю последнее belebt:
последних
unbelebt:
последние
Instrumental
Творительный
последним последней последним последними
Präpositiv
Предложный
последнем последней последнем последних
Steigerungsformen Singular
Maskulin Feminin Neutrum
Superlativ
самый последний самая последняя самое последнее
Steigerungsformen Plural
Superlativ
самые последние

ACHTUNG: Die deutschen Ausdrücke „letzter Monat“, „letztes Jahr“, „letzter Sommer“ werden ins Russische mit dem Adjektiv „прошлый“ = „vergangener“ übersetzt.
Прошлым летом мы были в Москве. – Letzen Sommer waren wir in Moskau.

Ausdrücke mit dem Wort LETZTER auf Russisch

grüner Wagen eines russischen Zuges

последний вагон поезда = letzter Wagen des Zuges

в последний раз – zum letzten Mal
Когда ты в последний раз ел блины? – Wann hast Du zum letzen Mal Pfannkuchen gegessen?
Когда вы в последний раз были в России? – Wann waren Sie zum letzten Mal in Russland?
Когда ты в последний раз заходил(а) в/на Фейсбук? – Wann warst Du zum letzten Mal auf Facebook?
Когда ты в последний раз проверял(а) свою электронную почту? – Wann hast Du zum letzten Mal Deine Email gecheckt?

в последнее время – in letzter Zeit (seit Neuestem inkl. jetzt)
В последнее время мы редко общаемся. – In letzter Zeit haben wir kaum Kontakt.
В последнее время я сильно устаю. – In letzter Zeit bin ich sehr müde.
В последнее время у нас много работы. – In letzter Zeit haben wir viel Arbeit.

за последнее время – in letzter Zeit (Zeitabschnitt unmittelbar vor der Gegenwart)
„За последнее время вы вошли в слишком большое количество подземелий“ – это одно из предупреждений из популярной онлайн-игры „World of Warcraft“. – „Ihr habt in letzter Zeit zu viele Instanzen betreten“ ist eine Warnung aus dem populären Online-Spiel „World of Warcraft“.
За последние дни выпало много снега. – In den letzten Tagen ist viel Schnee gefallen.
За последние несколько лет здесь много изменилось. – In den letzten paar Jahren hat sich hier viel verändert.

последняя встреча – letztes Treffen
Надеюсь, это не последняя встреча! – Ich hoffe, das ist nicht das letzte Treffen.

последнее собрание – letztes Meeting, letzte Besprechung
на последнем собрании – im/beim letzten Meeting
На последнем собрании было принято решение… – Beim letzten Meeting wurde die Entscheidung getroffen…

в последний момент – im letzten Moment
Я вспомнил(а) об этом только в последний момент. – Ich habe mich im letzten Moment daran erinnert. (f)
в последнюю минуту – in letzter Minute; auch Last Minute (Reisen, etc.)

Anzeige

последняя возможность – letzte Möglichkeit
упустить последнюю возможность – letzte Möglichkeit verpassen

последний день месяца – letzter Tag des Monats
У меня сегодня последний день отпуска. – Heute ist mein letzter Urlaubstag. (wörtlich: Ich habe heute den letzen Tag des Urlaubs)

По книге „Последний из могикан“ американского писателя Джеймса Фенимора Купера было снято много фильмов. – Nach dem Buch „Der letzte Mohikaner“ des amerikanischen Schriftstellers James Fenimore Cooper wurden viele Filme gedreht.
Последний роман Льва Толстого называется „Воскресение“. – Der letzte Roman von Leo Tolstoi heißt „Auferstehung“.

последний автобус – letzter Bus
Во сколько отправляется последний автобус? – Um wie viel Uhr fährt der letzte Bus?
последнее метро – letzte U-Bahn
сесть в последний вагон – den letzten Wagon nehmen

последнее слово – letztes Wort
Это мое последнее слово. – Das ist mein letztes Wort.
последний вопрос – letzte Frage
последний тост – letzter Trinkspruch
последнее место жительства – letzter Wohnort

последний в очереди – letzter in der Schlange
Кто последний? – Wer ist der letzte?

Последний звонок – это праздник выпускников школ, который отмечают в России в последнюю пятницу мая. – „Letztes Pausenzeichen“ ist ein Fest von Schulabsolventen, dass in Russland am letzten Freitag im Mai gefeiert wird.
В российских школах вчера прозвенел последний звонок. – Gestern ertönte in den russischen Schulen das letzte Pausenzeichen.

Anzeige

последние деньги – letztes Geld
отдать последнюю рубашку – letztes Hemd hergeben
отдать / взять последнее – das Letze hergeben / wegnehmen

последние новости – letzte Nachrichtigen, Neuigkeiten
последнее обновление – letzte Aktualisierung
последнее изменение – letzte Änderung
последняя модель – letztes (=neustes) Modell
последняя версия – letze (=neuste) Version
последний номер журнала – letzte (=neuste) Ausgabe der Zeitschrift
по последним данным – nach den letzten (=neusten) Angaben

последний крик / писк моды – letzter Modeschrei
по последней моде – nach der letzten Mode
одеваться по последней моде – sich nach der letzten Mode kleiden
по последнему слову техники – nach dem letzen Stand der Technik (wörtlich: nach dem letzen Wort)

до последнего – bis zum äußersten, bis aufs äußerste

последний дурак – der letzte Depp
Он ведёт себя как последний дурак. – Er benimmt sich wie der letzte Depp.
Это последнее дело! – Das ist das Allerletzte!

Redewendungen und Sprichwörter mit dem Wort LETZTER auf Russisch

истина в последней инстанции – Wahrheit in der letzten Instanz

вымокнуть до последней нитки – bis auf die Haut nass werden (wörtlich: bis zum letzten Faden)

Лучше быть первым парнем на деревне, чем последним в городе. – Es ist besser der erste Bursche im Dorf als der letze in der Stadt zu sein.

Mehr zum Thema

Russische Grammatik: Adjektive
Russische Sprichwörter mit Deutscher Übersetzung und ggf. Entsprechung zu verschiedenen Themen
Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen: Übersicht

Kommentar schreiben

Hinweis: Kommentare werden moderiert. Außerdem wird zur Vermeidung von SPAM zu allen Links das rel="nofollow"-Attribut hinzugefügt. SPAM und Kommentare ohne Bezug zum Thema werden gelöscht.

Diese HTML Tags und Attribute können genutzt werden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>