RusslandJournal+

оказаться – sich herausstellen auf Russisch

Das Wort ОКАЗАТЬСЯ [akazátsa] hat auf Russisch folgende Bedeutungen:

  1. sich herausstellen, sich erweisen, sich entpuppen, sich zeigen, klar werden
  2. hingeraten, sich befinden, gelangen, erscheinen

Wortart: reflexives Verb der Е-Konjugation (I.)
Aspekt: vollendet
Die Konjugation des russischen Verbs ОКАЗАТЬСЯ

Gebrauch und Übersetzung des Verbs SICH HERAUSSTELLEN auf Russisch

Wie alle russischen Verben im vollendeten Aspekt, hat das Verb ОКАЗАТЬСЯ nur zwei Zeitformen: Vergangenheit und Zukunft. Die genaue Übersetzung wäre: „sich erwiesen haben“ bzw. „erwiesen haben werden“, weil immer das gemeint ist, was bereits passiert ist oder passieren wird.
Im Präsens wird das Verb im unvollendeten Aspekt „оказываться“ gebraucht.
Podcast-Lektion 26: Einführung in die Aspekte bei russischen Verben

Ausdrücke mit dem Wort SICH HERAUSSTELLEN auf Russisch

Zugbrücke in Sankt Petersburg

Оказалось что это был разводной мост. – Es stellte sich heraus, dass es eine Zugbrücke war.

Es ist kaum möglich, die Sätze mit dem Verb ОКАЗАТЬСЯ wörtlich ins Deutsche zu übersetzen, ohne dass es sich holperig anhört. Im Russischen sind aber solche Sätze ganz normal und ОКАЗАТЬСЯ gehört zu den gebräuchlichsten Verben der modernen Sprache. Oft ist es besser, die Sätze mit „es stellte sich heraus, dass…“ zu übersetzen.

Это оказалось легче, чем мы думали. – Das hat sich einfacher als wir dachten herausgestellt.

Она не предполагала, что всё окажется так просто. – Sie hat nicht vermutet, dass alles so einfach sein wird. (wörtlich: dass sich alles als so einfach herausstellt)

К этому мы оказались не готовы. – Dafür waren wir nicht vorbereitet. (wörtlich: dafür erwiesen wir uns als unvorbereitet)
Он оказался не готов к этому психологически. – Es wurde klar, dass er darauf psychologisch nicht vorbereitet war. (wörtlich: er erwies sich als unvorbereitet)

Das Verb ОКАЗАТЬСЯ + Instrumental

Podcast-Lektion 40: Russische weibliche Substantive im Instrumental Singular
Podcast-Lektion 44: Russische männliche und sächliche Substantive Instrumental Singular
Podcast-Lektion 45: Russische Substantive im Instrumental Plural

Anzeige

оказаться правдой – sich als Wahrheit herausstellen
оказаться ложью – sich als Lüge herausstellen
оказаться вынужденным – sich gezwungen sehen (als Mann)
оказаться вынужденной – sich gezwungen sehen (als Frau)

Он оказался (не) таким, каким я его себе представлял. – Er war (nicht) so, wie ich ihn mir vorgestellt habe. (wörtlich: er zeigte / erwies sich anders)
Она оказалась очень приятной женщиной. – Es zeigte sich, dass sie eine sehr angenehme Frau war. (wörtlich: sie zeigte / erwies sich als)
Они оказались талантливыми музыкантами. – Es stellte sich heraus, dass sie talentierte Musiker waren. (wörtlich: sie erwiesen sich als)
Он оказался мошенником. – Er entpuppte sich als Schwindler.
Она оказалась обманщицей. – Sie entpuppte sich als Lügnerin.
Это оказалось настоящей проблемой. – Das stellte sich als ein richtiges Problem heraus.
Он купил дорогие часы, но они оказались подделкой. – Er hat eine teuere Uhr gekauft, aber sie hat sich als Fälschung entpuppt.
Этот фильм оказался ужасно скучным. – Dieser Film hat sich als schrecklich langweilig entpuppt.

Согласно исследованию консалтинговой компании ECA International, Москва оказалась пятой в списке самых дорогих городов мира для иностранных специалистов. – Laut der Untersuchung der Consulting Fima ECA International, wurde Moskau fünfte in der Liste der teuersten Städte der Welt für ausländische Spezialisten. (wörtlich: erschien Moskau als fünfte)
Петербург оказался на 20 месте в рейтинге лучших туристических направлений мира, опубликованным порталом TripAdvisor. – St. Petersburg erschien an der 20. Stelle im Rating der besten touristischen Ziele der Welt, das vom Portal TripAdvisor veröffentlicht wurde.
Это может оказаться полезным. – Das kann sich als nützlich erweisen.

Отзывы пользователей оказались довольно интересными. – Das Feedback von den Nutzern (Usern) hat sich als ziemlich interessant herausgestellt.
Гостиница оказалась вполне приличной. – Das Hotel erwies sich als ganz ordentlich.
Реформа оказалась провалом. – Die Reform hat sich als Flop herausgestellt.

Das Verb ОКАЗАТЬСЯ + Präpositiv

Podcast-Lektion 31: Russische Substantive im Präpositiv Sing.

Никого не оказалось дома. – Es hat sich herausgestellt, dass keiner zu Hause war.
Никогда не думал(а), что окажусь в таком положении. – Ich hatte nie gedacht, dass ich in so eine Lage gerate. (f)
Неожиданно мы оказались в центре событий. – Unerwartet befanden wir uns Mitten im Geschehen.
Если ещё раз окажусь в Екатеринбурге, обязательно схожу в музей истории камнерезного и ювелирного искусства. – Wenn ich noch mal nach Jekaterinburg komme, gehe ich unbedingt ins Museum für Geschichte der Steinmetz- und Juwelierkunst.
Бывшего сотрудника ЦРУ Эдварда Сноудена не оказалось на борту самолёта. – Der ehemalige CIA-Mitarbeiter Edward Snowden befand sich nicht an Bord des Flugzeugs.

оказаться в тупике – in die Sackgasse geraten
Я чувствую, что оказался в тупике. – Ich spüre, dass ich in die Sackgasse geraten bin. (als Mann)

оказаться в неловком положении – in eine peinliche, unangenehme Lage geraten
Мы оказались в очень неловком положении. – Wir sind in eine sehr unangenehme Lage geraten.

оказаться в затруднении – in Schwierigkeiten geraten

Das Verb ОКАЗАТЬСЯ + Genitiv

Podcast-Lektion 13: Russische Substantive im Genitiv

Жаль, что под рукой тогда не оказалось фотоаппарата. – Schade, dass damals kein Fotoapparat zur Hand war.
Если не окажется мест в гостинице, придётся ехать дальше. – Wenn sich herausstellt, dass es im Hotel keine Plätze gibt, werden wir weiter fahren müssen. (wörtlich: .., wird es nötig sein, weiterzufahren)

Ausdrücke mit der unpersönlichen Form ОКАЗАЛОСЬ

Die unpersönliche Form „ОКАЗАЛОСЬ“ wird auf Russisch oft im Sinne von „es hat sich herausgestellt“ bzw. „es stellte sich heraus“ gebraucht.

оказалось, что… – es stellte sich heraus, dass…
Оказалось, что она была права. – Es hat sich herausgestellt, dass sie recht hatte
Оказалось, что он женат. – Es stellte sich heraus, dass er verheiratet war.
Оказалось, что мы с ним уже знакомы. – Es hat sich herausgestellt, dass wir uns schon kannten. (Der russische Ausdruck „мы с ним“ heißt wörtlich übersetzt „wir mit ihm“, bedeutet aber „ich und er“. Siehe auch: Podcast-Lektion 51: Der russische Ausdruck „мы с…“ = „ich und …“)
Позже оказалось, что они тоже учат русский язык. – Später hat sich herausgestellt, dass sie auch Russisch lernen.

Mehr zum Thema

Russische Grammatik: Verben
Russische Grammatik: Substantive
Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen: Übersicht

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Leave the field below empty!