RusslandJournal.de Abo
Marcopolo Logo

skifcha

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 9 Antworten - 1 bis 9 (von insgesamt 9)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Welche Übersetzung ist bitte richtig? #16180

    skifcha
    • Beiträge: 9

    Alles falsch!
    Richtig ist: po-nemetzki, oder по-немецки.
    Achtung: "Germania" übersetzen wie DEUTSCHLAND

    als Antwort auf: тошка #16242

    skifcha
    • Beiträge: 9

    Na ja! Russland es gibt solche Zeitschrift. Aber sie heißt so, weil das ist einen Name Hund, zu dessen Ehren genennen die Zeitschrift. Und ja, diese Zeitschrift über Tieren.

    [ATTACH=CONFIG]121[/ATTACH]

    als Antwort auf: Wie sagt man "ist" in einer Rechnung auf Russisch? #16350

    skifcha
    • Beiträge: 9

    "Eins plus Eins ist Zwei" auf Russisch ist "Один плюс один - два".
    Тире пишется в письменном виде, или же, его можно заменить словом "будет", но как правило, уместнее поставить тире.
    В устной речи мы говорим так "Один плюс один два".

    als Antwort auf: Русский язык #16058

    skifcha
    • Beiträge: 9

    Мария, я хотел бы исправить некоторые ваши ошибки.
    Also, du musst so schreiben:
    Привет!
    Меня зовут Мария. Мне 48 лет и я учу русский язык,
    Я хотела бы найти партнера для изучения этого языка. Могу помочь учить немецкий, если кто-то этого пожелает.
    До скорого, я надеюсь.
    Моя почта mc-223@yandex.ru

    als Antwort auf: ein paar Fragen zur russischen Grammatik... #16395

    skifcha
    • Beiträge: 9

    Прошу прощение за мой русский, мне сложно будет "нормально" выразиться по-немецки, но, я думаю, если вы (насколько я понял), вполне не плохо владеете русским, меня поймете.
    Also, Frage nummer eins:
    Точки над буквой "ё" убираются в большей степени потому, что в печатном виде (книги, газеты и т.д) принято их не употреблять, поскольку в этом нет острой необходимости. В письменном виде нам проще писать вместо ё - е, во-первых, потому что мы привыкли, во-вторых, потому что эта буква находится отдаленно от всей расскладке, то есть возле клавиши "Esc", как вы понимаете, многим просто не удобно к ней дотянуться, особенно если ты печатаешь быстро, то есть 10-ми пальцами.
    (Хотя знаете, это сугубо мое мнение, так что не факт, что оно верно).

    Frage nummer zwei:
    Несомненно, разница между словами "мочь" и "уметь" есть. Мочь - в значении быть способным к чему-либо. Zum Beispiel: Я МОГУ тебе помочь.
    "Уметь" - обладать умением делать что-либо благодаря знаниям или навыкам к чему-либо. Zum Beispiel: Он умеет читать.

    Frage nummer drei:
    В самом деле? - синоним к вопросу "Неужели?"
    На самом деле - синоним к "В действительности". Употребляется как вводное словосочетание, указывающее на достоверность факта и соответствующее по значению сл.: действительно, в самом деле.

    Frage nummer vier:
    Правильно говорить "На первой неделе шёл дождь".

    als Antwort auf: ist die russische Sprache schwer? #14199

    skifcha
    • Beiträge: 9

    Nein, nicht schwer, ich glaube...
    Aber. Ich denke, Russisch ist schwerer als Deutsch oder Englisch. Aber. Russisch ist meine Muttersprache, und deshalb für mich es ist leicht.
    Наверно, для начинающего, самым сложным будет выучить алфавит 😀

    als Antwort auf: Suche ein russisches Lied #15608

    skifcha
    • Beiträge: 9

    Ich glaube, das ist Дискотека авария - Рэп для моей девчонки

    als Antwort auf: Lied gesucht auf russisch #15604

    skifcha
    • Beiträge: 9

    Das ist Dj Пилигрим - Ты меня забудь

    als Antwort auf: Liedertext #15862

    skifcha
    • Beiträge: 9

    "Jungen ihre Pferde ausspannen"
    Dieses Lied ist auf Ukrainisch 🙂

Ansicht von 9 Antworten - 1 bis 9 (von insgesamt 9)

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen