@Natalie 2766 wrote:
Ich denke, es wird trotzdem verstanden, weil die Leute wissen, wie das Word geschrieben wird. Wenn du z.B. beim Wort “молоко” anstatt [малако][молоко] sagst, würde ich dich sehr gut verstehen.
Aha! Danke. 🙂
Was sehr wichtig ist – die Betonung, die falsche Betonung kann zu Irritierungen führen.
a, das haeb ich schon bemerkt. 🙂 Ich lerne das so nebenbei und daher hauptsächlich übers lesen. Obwohl ich die Buchstaben ganz gut lesen kann, zwar stockend aber es geht, merke ich trotzdem dass mich mein Kollege nicht versteht, weil ich beim Lesen halt nie weiss wie die Worte betont werden.
Ansonsten bin ich der Meinung, wenn du die Aussprache beherrschen möchtest, solltest du mehr hören, und wenn es möglich ist mit Muttersprachler kommunizieren.
Ja, deshalb höre ich mir auch immer wieder den Podcast an. Ich habe ja auch bemerkt dass ich den Text halbwegs verstehe wenn ich ihn sehe, aber deutlich mehr Schwierigkeiten habe, wenn ich ihn dann höre.
Wenn du willst, können wir uns ab und zu per Skype unterhalten.
Danke für das Angebot, aber im Moment ist das schwierig. Wie gesagt, ich lerne Russisch nur so nebenbei und ich habe im Moment noch Schwierigkeiten ein vernünftiges Konzept zu finden wie ich am besten drangehe Vokabeln zu lernen. Ich kann zwar schon einige Wörter, aber das sind halt sehr wenige und “Privjet” und “Minja sawut Gerhard” zu sagen ist etwas wenig. 🙂
Ausserdem gibts da noch das Problem dass ich keine Möglichkeit habe Skype zu benutzen, weil ich kein Mikrofon habe.