Deutsche Übersetzung für Volkslied А заря gesucht.

Dieses Thema enthält 0 Antworten und 1 Teilnehmer. Es wurde zuletzt aktualisiert von frarei 01.09.2010 17:20.

  • Ersteller
    Thema
  • #13318

    Hallo zusammen,

    trotz intensiver Suche im www habe ich keine Übersetzung für das o.g. russische Lied gefunden. Kann jemand helfen?

    Hier der komplette Text:

    А заря

    Я иду по стране старорусским маршрутом
    Безоблачным утром, окутанный первой зарёй
    Все песни мои, все друзья будут рядом
    Как-будто и сам я, как-будто ещё молодой-озорной.

    А заря-заря-заря
    Дело Божее творя
    Золотит леса и пашни
    Светом ясным-янтарём.

    А заря-заря-заря
    Всё-ж старается не зря
    Окрыляя судьбы наши
    Души, проще говоря
    Души, проще говоря.

    А я верю что всё ещё только в начале
    Едва зазвучали на ярмарку эх, бубенцы
    Вся даль впереди, а её не пройти без печали
    Но сколь не живёшь ты, а для жизни мы всё-ж юнцы.

    Привет Frank

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen