RusslandJournal+

Übersetzung gesucht für "GRANATA"

  • Dieses Thema hat 3 Antworten und 3 Stimmen, und wurde zuletzt aktualisiert 23.04.2010 11:58 von fazer.
  • Verfasser
    Thema
  • #13304
    senfi
    Teilnehmer

      Hallo,

      mein Auto macht mir in Russland etwas Probleme und der Mechaniker hat mir gesagt, dass die “GRANATA” defekt wäre. Kann mir jemand das Wort aus der russischen Mechanikersprache übersetzten?
      Wie gesagt, es geht nicht um Granate, denn ich habe ja ein Auto und (noch) keinen Panzer.

      DANKE

    3 Antworten anzeigen - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
    • Autor
      Antworten
    • #15593
      fazer
        • Beiträge: 33

        Hallo Senfi.

        Lt. meiner Freundin könnte das die Antriebswelle oder die Übertragung zu den Rädern sein. Genau kann sie es aber leider nicht sagen. Kuck mal die Links…………….

        Яндекс.Картинки: граната на переднеприводных машинах

        «ГРАНАТЫ» НОВОЙ СИСТЕМЫ :: За рулем

        #15592
        beetle
          • Beiträge: 12

          Hi.
          Natürlich geht es nicht um eine Granate 😀
          “Граната” ist es ein Umgangspraheswort das Mechaniken benutzen oft. Heist es auch “шрус”. Es ist ein Teil des Autos den gibt das Drehen vom Getriebe nach Rad weiter. Vieleicht “scharnieren Vereinigung ” ist eine stimme Definition dazu. 😉
          Klar?

          #15591
          senfi
          Teilnehmer
            • Beiträge: 18

            Gestern ist das Teil aus Moskau gekommen und eben wurde es eingebaut. Ich hatte schon die richtige Ahnung und nun auch die Bestätigung bekommen. Also, durch den Plastikschutz sieht das Teil einer Mörsergranate ähnlich. Es handelt sich um ein Wälzlager, oder umgangssprachlich deutsch um ein Radlager.

            russisch: Подшипник oder russisch umgangssrachlich: GRANATA.

          3 Antworten anzeigen - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
          • Das Forum ‘Russische Sprache’ ist für neue Themen und Antworten geschlossen.