- Dieses Thema hat 23 Antworten und 2 Stimmen, und wurde zuletzt aktualisiert 31.12.2010 11:13 von erwin.
-
VerfasserThema
-
22.12.2010 um 0:56 #13448centauri39Teilnehmer
Hallo und Здравствуйте an alle! 🙂
Wer kann mir bitte sagen, worum es in dem verlinkten Lied geht oder wo ich eine deutsche oder englische Übersetzung des Textes finden kann?
Es scheint ja nicht das gleiche Thema zu haben wie das spanische Original. -
VerfasserThema
-
AutorAntworten
-
25.12.2010 um 8:25 #15932erwin
- Beiträge: 28
Dies ist KEIN Übersetzung der original Lied!!!
Russische machte die Neujahrsschau, und schrieb lustige Texte zu den berühmten Musik))))
Text
“Vielleicht hat jemand gerne rund um den Weihnachtsbaum springen
Aber ich bin ein freier Mann und nicht eine heidnische
Ich will auf jeden stehen irgendwo aber nicht hier…25.12.2010 um 8:32 #15923centauri39Teilnehmer- Beiträge: 33
Vielen Dank, Erwin. 🙂
Was singen denn die zwei, bitte?25.12.2010 um 8:36 #15933erwin- Beiträge: 28
Können Sie mir helfen übersetzen diesen Lied?
25.12.2010 um 8:48 #15924centauri39Teilnehmer- Beiträge: 33
Leider spreche ich (noch) kein Russisch.
Hier ist eine deutsche Übersetzung des spanischen Originals.*****************************
Das schwarze HemdIch habe das schwarze Hemd,
heute ist meine Liebe in Trauerkleidung.
Heute habe ich Schrecken in mienem Geist
und es ist wegen deiner Verhexung.Heute weiß ich, dass du mich nicht mehr liebst
und das ist das Meiste, was mir weh tut.
Ich habe das schwarze Hemd
und einen Schmerz, der mir so sehr weh tut.
Alles was mir blieb, scheint schlecht zu sein
und alles was du sagtest, waren reine Lügen.
Was ich für ein schlechtes, verfluchtes Glück hab.
Vielleicht treffe ich dich ja irgendwann,
um das verfluchte Gift deiner Liebe zu trinken.
Und ich starb an meinem Schmerz.
Ich atmete diesen bitteren Rauch deines Auf Wiedersehens.
Und seitdem du gegangen bist, hab ich nur noch….Ich habe das schwarze Hemd
und einen schwarzen Geist auch noch dazu.
Und wegen dir habe ich jetzt die Stille.
Und beinahe verlor ich mich bis zu meinem Bett.Come o.., come o…, come on baby, (englisch für Komm, komm, komm her Kleine,)
Ich sage dir mit Vorstellung,
dass ich das schwarze Hemd habe.
Und unten habe ich den Verstorbenen,
ich habe das schwarze Hemd.
Deine Liebe interessiert mich garnicht,
sondern nur, dass ich gestern den Ruhm kannte,
huete kenne ich ihn vollständig.
Es ist Mittwoch Nachmittag und du kommst nicht.
Du zeigst auch niemals Zeichen
und ich mit meinem schwarzem Hemd
und deinen Koffern in der Tür.
*****************************25.12.2010 um 8:55 #15934erwin- Beiträge: 28
Nein nei nein, dieses Lied ist eine andere
Sprechen Sie sehr gut Deutsch?Ich kann übersetzen, und Sie finden die richtigen Worte,
wenn haben Sie ein Interessen… =)25.12.2010 um 8:59 #15935erwin- Beiträge: 28
Ich will die Deutschen zu lächeln konnte und singe dieses Lied auf Deutsch)
25.12.2010 um 8:59 #15925centauri39Teilnehmer- Beiträge: 33
Ich bin Deutscher. 🙂
Welches Lied soll ich übersetzen?
25.12.2010 um 9:04 #15936erwin- Beiträge: 28
Чай вдвоем “Новогоднее путешествие” (“La Camisa Negra” )
ICQ 489091054
Ich übersetzen und Sie suchen die gute deutsche Worte=)
25.12.2010 um 9:11 #15926centauri39Teilnehmer- Beiträge: 33
Ok, ich verstehe.
Versuchen wir es.
Bitte hier im Forum!
Nicht in ICQ!Vielleicht geht es auch, wenn ich den russischen Text bekomme?
25.12.2010 um 9:13 #15937erwin- Beiträge: 28
Eh … gut
Ich werde beginnen
1 – Vielleicht hat jemand gerne rund um den Weihnachtsbaum springen auf Heftige Kälte
2 – Aber ich bin ein freier Mann und nicht eine heidnische
Ich will auf jeden stehen irgendwo aber nicht hier…
1 – Auf einem steilen Felsen klettern, Und durch den Sturm auf das Ende der Welt kommen
Alles, was Liebe für das Pilgerherz,
1 und 2 zusammen – und ich auch liebe das…Может быть и в самом деле, прыгать на морозе лютом, возле новогодней ели очень нравится кому-то
Я же человек свободный и в язычество не верю
И хочу быть где угодно, но не здесь по крайней мере…
По отвесной вскорабкаться скале, и сквозь бурю дойти до края мира
Всё что сердцу пилигрима мило, то и стало быть и мне…
Refrain1 und 2 zusammen:
Und in den azurblauen Bucht schwimmt mein Schiff
Und Mulatte angerannt kommen zu mir, dass trautheiten mit mir
Tear-gefärbt und trägt einen Bikini “Sehr müde des Wartens”
Gemeinsam mit ihnen werde ich als an anderen Orten glücklichИ в лазурную бухту войдёт корабль мой
И сбегутся мулатки, знакомиться со мной
Все в слезах и в бикини, мол “Очень заждались”
Счастлив буду я с ними, как ни где в жизни.
2 – Und keine Zweifel alles das kann ich
Weil ich bin ein tapferer Mann und geistig normal
1 – Und nach Überwindung Müdigkeit. Mit einem ausgemergelten Gesicht
Ich komme wieder für die Freude meine Freunden und für die Trauer meine FeindenИ всё это несомненно, для меня вполне реально
Ибо человек я смелый, и психически нормальный
И преодолев усталость, очень измождённый внешне
Я вернусь друзьям на радость, а врагам на зло конечноkein Refrain
1 – Noch in der Welt unterwegs, mich war nicht sehr interessant.
2 – Und ich bestreite nicht, hier ist auch Spaß
1 – Und ob, Ich dachte sofort lange, mused im Detail
davon all Leben lang zu kleiden sich nur Bikini – das ist unmoralisch…Впрочем бороздить просторы, в этом мало интереса
И конечно я не спорю, что здесь тоже очень весело
Да и вообще я тут так прикинул, разобрал тут всё детально
Что ходить всю жизнь в бикини – это просто аморально…
1 und 2 – Keinen Sinn, über Felsen oder durch den Sturm klettern bis zum Ende der Welt gehen
Und alles was Liebe für das Pilgerherz, steht auf dem Urlaubtisch.Нету смысла забираться по скале и сквозь бурю идти до края мира
Всё что сердцу пилигрима мило то на праздничном столе.
Refrain1 und 2 zusammen:
Und in den azurblauen Bucht schwimmt mein Schiff
Und Mulatte angerannt kommen zu mir, dass trautheiten mit mir
Tear-gefärbt und trägt einen Bikini “Sehr müde des Wartens”
Gemeinsam mit ihnen werde ich als an anderen Orten glücklichИ в лазурную бухту войдёт корабль мой
И сбегутся мулатки, знакомиться со мной
Все в слезах и в бикини, мол “Очень заждались”
Счастлив буду я с ними, как ни где в жизни.
Und keine Zweifel alles das kann ich
Weil ich bin ein hungrig Mann und geistig normalИ всё это несомненно, для меня вполне реально
Я ведь человек голодный, и психически нормальныйUnd keine Zweifel alles das kann ich
Weil ich bin ein hungrig Mann und geistig normalИ всё это несомненно, для меня вполне реально
Я ведь человек голодный, и психически нормальный25.12.2010 um 9:25 #15927centauri39Teilnehmer- Beiträge: 33
Kann ich bitte erst den russischen (kyrillischen) Text bekommen?
Für mein Übersetzungsprogramm.
Dann können wir es beide versuchen.
25.12.2010 um 9:30 #15938erwin- Beiträge: 28
ein Übersetzungsprogramm))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Das ist russisch
Versuchen Sie, eine Zeichenfolge übersetzen“То и стало быть и мне” – …
25.12.2010 um 9:47 #15928centauri39Teilnehmer- Beiträge: 33
So geht es auch nicht.
Tut mir leid.
Das ist zu schwer für mich. 🙁25.12.2010 um 9:48 #15939erwin- Beiträge: 28
In #11 hat ein Songtext auf Deutsch
25.12.2010 um 9:58 #15940erwin- Beiträge: 28
2 – Und keine Zweifel alles das kann ich
Weil ich bin ein tapferer Mann und geistig normal
1 – Und nach Überwindung Müdigkeit. Mit einem ausgemergelten Gesicht
Ich komme wieder für die Freude meine Freunden und für die Trauer meine Feinden -
AutorAntworten
- Das Forum ‘Russische Musik’ ist für neue Themen und Antworten geschlossen.