<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Lektion 46: Dialog: &#8222;Was hast du am Wochenende gemacht?&#8220; Fragen oder erklären, was etwas bedeutet.</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mo., 06 Apr. 2026 15:01:16 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-230474</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2025 16:31:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10312#comment-230474</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-230455&quot;&gt;Филипп&lt;/a&gt;.

Филипп, привет!
Мы рады, что тебе нравится наш подкаст. (= Wir freuen uns, dass dir unser Podcast gefällt.) Wir lesen immer noch alle Kommentare und versuchen, sie auch zu beantworten.
Das mit der sächlichen Form der Ordnungszahl bei der Datumsangabe ist eine gute Frage. Es kann tatsächlich verwirrend sein, hat aber eine logische Erklärung.
Im Russischen bezieht sich die Ordnungszahl beim Datum nicht auf den Monat oder den Tag, sondern auf das russische Wort für &quot;Datum&quot; -&gt; ЧИСЛО, welches sächlich ist. Die vollständige Bezeichnung für ein Datum wie den 6. März lautet:
ШЕСТОЕ ЧИСЛО МАРТА = sechstes Datum (oder sechste Zahl) des März
Obwohl das Wort ЧИСЛО meistens weggelassen wird, beeinflusst es weiterhin das grammatische Geschlecht der Ordnungszahl.
Die Frage nach dem Datum auf Russisch lautet:
КАКОЕ СЕГОДНЯ ЧИСЛО? = Welches Datum ist heute?
Bei der Antwort wird ЧИСЛО nicht mehr gebraucht und es bleibt, zum Beispiel, ШЕСТОЕ МАРТА, oder einfach ШЕСТОЕ, wenn klar ist, welcher Monat gemeint ist.
Wir wünschen dir weiterhin viel Freude mit dem Podcast! 
Всего хорошего!
Анастасия]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-230455">Филипп</a>.</p>
<p>Филипп, привет!<br />
Мы рады, что тебе нравится наш подкаст. (= Wir freuen uns, dass dir unser Podcast gefällt.) Wir lesen immer noch alle Kommentare und versuchen, sie auch zu beantworten.<br />
Das mit der sächlichen Form der Ordnungszahl bei der Datumsangabe ist eine gute Frage. Es kann tatsächlich verwirrend sein, hat aber eine logische Erklärung.<br />
Im Russischen bezieht sich die Ordnungszahl beim Datum nicht auf den Monat oder den Tag, sondern auf das russische Wort für &#8222;Datum&#8220; -> ЧИСЛО, welches sächlich ist. Die vollständige Bezeichnung für ein Datum wie den 6. März lautet:<br />
ШЕСТОЕ ЧИСЛО МАРТА = sechstes Datum (oder sechste Zahl) des März<br />
Obwohl das Wort ЧИСЛО meistens weggelassen wird, beeinflusst es weiterhin das grammatische Geschlecht der Ordnungszahl.<br />
Die Frage nach dem Datum auf Russisch lautet:<br />
КАКОЕ СЕГОДНЯ ЧИСЛО? = Welches Datum ist heute?<br />
Bei der Antwort wird ЧИСЛО nicht mehr gebraucht und es bleibt, zum Beispiel, ШЕСТОЕ МАРТА, oder einfach ШЕСТОЕ, wenn klar ist, welcher Monat gemeint ist.<br />
Wir wünschen dir weiterhin viel Freude mit dem Podcast!<br />
Всего хорошего!<br />
Анастасия</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Филипп</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-230455</link>
		<dc:creator><![CDATA[Филипп]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2025 06:41:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10312#comment-230455</guid>
		<description><![CDATA[Дорогая Настя,
Балшое спасибо дла зтот подкаст!
Mal sehen, ob Ihr hier überhaupt noch mitlest, nachdem hier schon lange nichts mehr geschrieben wurde. 
Ich habe ein Verständnisproblem mit den Ordnungszahlen, die Ihr im Zusammenhang mit den Monaten angebt.
Die Monate sind meist männlich, Ihr verwendet aber die Ordnungszahl in der sächlichen Form, z.B. „шестое марта [schißtóje márta] – 6. März“. Warum heißt es nicht шестой марта oder шестой июля usw.?
Auch wenn sich die Ordnungszahl im Prinzip nicht auf den Monat, sondern auf den Tag im Monat bezieht, müsste sie doch in männlicher Form stehen, da auch der Tag männlich ist. Was übersehe ich hier?
Спасибо и пока
Philipp]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дорогая Настя,<br />
Балшое спасибо дла зтот подкаст!<br />
Mal sehen, ob Ihr hier überhaupt noch mitlest, nachdem hier schon lange nichts mehr geschrieben wurde.<br />
Ich habe ein Verständnisproblem mit den Ordnungszahlen, die Ihr im Zusammenhang mit den Monaten angebt.<br />
Die Monate sind meist männlich, Ihr verwendet aber die Ordnungszahl in der sächlichen Form, z.B. „шестое марта [schißtóje márta] – 6. März“. Warum heißt es nicht шестой марта oder шестой июля usw.?<br />
Auch wenn sich die Ordnungszahl im Prinzip nicht auf den Monat, sondern auf den Tag im Monat bezieht, müsste sie doch in männlicher Form stehen, da auch der Tag männlich ist. Was übersehe ich hier?<br />
Спасибо и пока<br />
Philipp</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-142694</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2021 18:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10312#comment-142694</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-142346&quot;&gt;Патрик&lt;/a&gt;.

Патрик, привет!
um zu fragen, wie auf Russisch etwas heißt, ist es am einfachsten die Konstruktion zu verwenden, die wir in dieser Lektion gebrauchen, d. h. &quot;Как по-русски&quot; + das gesuchte Wort.
Wie sage ich &quot;Computer&quot; auf Russisch? = Как по-русски &quot;Computer&quot;?
Die wörtliche Übersetzung aus dem Deutschen &quot;wie sage ich&quot; = &quot;как я говорю&quot; wird in solchen Fällen nicht gebraucht.
Die Antwort auf die Frage &quot;Как по-русски&quot; ist: das gesuchte Wort + по-русски + das gesuchte Wort auf Russisch&quot;, also:
&quot;Computer&quot; по-русски &quot;компьютер&quot;.
Danke für die Wünsche. Тебе тоже счастливого нового года! = Dir auch ein glückliches neues Jahr.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-142346">Патрик</a>.</p>
<p>Патрик, привет!<br />
um zu fragen, wie auf Russisch etwas heißt, ist es am einfachsten die Konstruktion zu verwenden, die wir in dieser Lektion gebrauchen, d. h. &#8222;Как по-русски&#8220; + das gesuchte Wort.<br />
Wie sage ich &#8222;Computer&#8220; auf Russisch? = Как по-русски &#8222;Computer&#8220;?<br />
Die wörtliche Übersetzung aus dem Deutschen &#8222;wie sage ich&#8220; = &#8222;как я говорю&#8220; wird in solchen Fällen nicht gebraucht.<br />
Die Antwort auf die Frage &#8222;Как по-русски&#8220; ist: das gesuchte Wort + по-русски + das gesuchte Wort auf Russisch&#8220;, also:<br />
&#8222;Computer&#8220; по-русски &#8222;компьютер&#8220;.<br />
Danke für die Wünsche. Тебе тоже счастливого нового года! = Dir auch ein glückliches neues Jahr.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Патрик</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-46-dialog-hast-du-wochenende-gemacht-fragen-oder-erklaeren-etwas-bedeutet/comment-page-1/#comment-142346</link>
		<dc:creator><![CDATA[Патрик]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jan 2021 18:45:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10312#comment-142346</guid>
		<description><![CDATA[Привет!

Ist es auch geläufig zu sagen, &quot;Wie sage ich &quot;Computer&quot; auf russisch?
Bzw.: Как я говорю &quot;Computer&quot; по-русски?

Und gibt es eventuell eine Form, wie: &quot;Man sagt auf russisch &quot;компьютер&quot;.
Bzw.: Говорят &quot;компьютер&quot; по-русски.

Желаю здоровья и счастья с Новым Годом и Рождеством!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Привет!</p>
<p>Ist es auch geläufig zu sagen, &#8222;Wie sage ich &#8222;Computer&#8220; auf russisch?<br />
Bzw.: Как я говорю &#8222;Computer&#8220; по-русски?</p>
<p>Und gibt es eventuell eine Form, wie: &#8222;Man sagt auf russisch &#8222;компьютер&#8220;.<br />
Bzw.: Говорят &#8222;компьютер&#8220; по-русски.</p>
<p>Желаю здоровья и счастья с Новым Годом и Рождеством!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
