Lektion 7: Essen und Trinken. Das Verb für „lieben / mögen“


Урок 7 [urok 7]

THEMEN: ESSEN UND TRINKEN /ETWAS MÖGEN/ NICHT MÖGEN

Die neue Zahl heute: семь [ßem‘] – 7

любить [ljubít‘] – mögen, gerne haben, lieben
я люблю [ja ljubljú] – ich mag
ты любишь [ty ljúbisch] – du magst
Ты любишь кофе? [ty ljúbisch kófe] – Magst du Kaffee?
Я люблю кофе, но я не люблю чай. – Ich mag Kaffee, aber ich mag keinen Tee.
чай (m) [tschaj] – Tee
Вы любите [wy ljúbitje]– Sie mögen /ihr mögt
Вы любите кофе или чай? – Mögen Sie / Mögt ihr Kaffee oder Tee?
вино (n) [winó] – Wein
Ты любишь вино? – Magst du Wein?
пиво (n) [píwa] – Bier
Ты любишь пиво? – Magst du Bier?
Lektion 8: Das russische Verb ‚любить‘ – ‚mögen, gerne haben, lieben‘ in allen Formen

ACHTUNG bei weiblichen Substantiven im Akkusativ: Aus „A“ am Ende wird „У“!

  • PDF-Buch zum Podcast
  • Podcast-Buch
  • Alle Texte der ersten 100 Lektionen auf 479 Seiten (DIN A4)
  • Querverweise auf andere Lektionen innerhalb des PDF-Dokuments
  • Wortverzeichnis DE-RU / RU-DE
  • Ausdrucken: komplett oder Lektionsweise
  • Mehr Infos und Leseprobe

Водка (f) [wótka] – Wodka
In Russland ist Wodka nicht einfach irgendein alkoholisches Getränk – er ist ein Teil der russischen Kultur.
Я не люблю водку. – Ich mag keinen Wodka.
Это водка. – Das ist Wodka.
Ты любишь водку? – Magst du Wodka?
Вода (f) [wadá] – Wasser
Вы любите воду? – Mögen Sie Wasser?
Я люблю пиццу, а ты? – Ich mag Pizza, und du?
Я тоже люблю пиццу. – Ich mag auch Pizza.

RUSSISCHE AUSSPRACHE: Im Russischen wird der Buchstabe O deutlich als O ausgesprochen, wenn er betont wird. Die restlichen Os werden als reduzierte As ausgesprochen (d.h. kürzer und undeutlicher als ein betontes A). Deswegen ist es wichtig, die Betonung gleich beim Lernen der russischen Vokabeln zu merken. Feste Betonungsregeln gibt es im Russischen nicht.
Russische Schrift und Aussprache
Zum Beispiel: Im Wort „водка“ wird das O deutlich als O ausgesprochen, weil die Betonung auf der ersten Silbe ist: „вОдка“. Das Wort „вода“ dagegen wird auf der letzen Silbe betont: „водА“. Das unbetonte O wird hier als ein reduziertes A ausgesprochen.

сок (m) [ßok] – Saft
Я очень люблю сок, а ты? – Ich mag Saft sehr, und du?
Я не люблю сок. – Ich mag keinen Saft.

молоко (n) [malakó] – Milch
Я не люблю молоко. – Ich mag keine Milch.
RUSSISCHE AUSSPRACHE: Im Wort „молокO“ wird nur das letzte O deutlich als O ausgesprochen, weil es betont ist.

Anzeige

с [ß] – mit
с молоком [ß malakóm] – mit Milch
чай с молоком – Tee mit Milch
лимон (m) [limón] – Zitrone
чай с лимоном [ß limónam] – Tee mit Zitrone
Ты любишь чай с молоком или с лимоном? – Magst du Tee mit Milch oder mit Zitrone?
Я люблю чай с молоком. – Ich mag Tee mit Milch.
А я люблю чай с лимоном и с сахаром. – Und ich mag Tee mit Zitrone und mit Zucker.
сахар (m) [ßáchar] – Zucker
кофе с молоком и с сахаром – Kaffee mit Milch und mit Zucker.
чай с вареньем [tschai s warénjim] – Tee mit Konfitüre
варенье (n) [warénje] – Konfitüre

без [bieß] – ohne
чай без молока [tschai biß malaká] – Tee ohne Milch
без сахара [bieß ßáchara] – ohne Zucker
без лимона [biß limóna] – ohne Zitrone
без варенья [bieß warénja] – ohne Konfitüre
Ты любишь чай с молоком или без молока? – Magst du Tee mit Milch oder ohne Milch?

Ты любишь воду с газом или без газа? – Magst du Wasser mit Kohlensäure oder ohne Kohlensäure?
Я люблю воду без газа, а ты? – Ich mag Wasser ohne Kohlensäure, und du?
Я тоже люблю воду без газа. – Ich mag auch Wasser ohne Kohlensäure.
вода с газом [wadá ß gásam] – Wasser mit Kohlensäure
вода без газа [wadá bieß gása] – Wasser ohne Kohlensäure

Я люблю кофе без молока и без сахара, чай с лимоном, сок и воду без газа. – Ich mag Kaffee ohne Milch und ohne Zucker, Tee mit Zitrone, Saft und Wasser ohne Kohlensäure.
А что ты любишь? – Und was magst du?
Я люблю вино, пиво и кофе с молоком и с сахаром. – Ich mag Wein, Bier und Kaffee mit Milch und mit Zucker.
Что ты любишь? – Was magst du?

томатный сок [tamátnyj ßok] – Tomatensaft
Я очень люблю томатный сок. – Ich mag Tomatensaft sehr.
апельсиновый сок [apilßínawyj ßok] – Orangensaft
Ты любишь апельсиновый сок? – Magst du Orangensaft?
Нет, я не люблю апельсиновый сок. – Nein, ich mag keinen Orangensaft.
яблочный сок [jáblatschnyj ßok] – Apfelsaft
Я люблю томатный сок и яблочный сок, а ты? – Ich mag Tomatensaft und Apfelsaft, und du?

Я ничего не люблю! [ja nitschiwó nje ljubljú] – Ich mag nichts!
Вы любите томатный сок? – Mögen Sie / Mögt ihr Tomatensaft?
Да, я люблю томатный сок. – Ja, ich mag Tomatensaft.

NÄCHSTE LEKTION:
Das Verb für „mögen / lieben“ im Präsens. Vokabeln rund ums Essen

VORHERIGE LEKTION:
Herkunft. Wo jemand herkommt. Wer ist das? Das Verb „verstehen“

Podcast zum Russisch lernen: Alle Lektionen auf einen Blick
Mehr zum Russisch lernen

“Lektion 7: Essen und Trinken. Das Verb für „lieben / mögen“”

  1. caomin

    Hallo Anastassia,
    ich lerne gerade begeistert Russisch mit Euren Lektionen, das läuft viel besser als mit anderen Quellen. Ich hoffe, das hier wird noch gelesen, da die Lektionen ja schon einige Jahre alst sind. Wenn möglich, weiter so, ich habe gerade das ganze Paket gekauft, damit ich es mit in Urlaub nehmen kann…

    • Anastassia

      Привет!
      ja, das hier wird noch gelesen und wir freuen sehr darüber, dass es dir gefällt, mit uns Russisch zu lernen. Danke auch für den Kauf des Pakets.
      Wir wünschen einen schönen Urlaub! Auf Russisch würde man sagen „Желаем хорошо провести отпуск!“, wörtlich: wir wünschen, den Urlaub gut zu verbringen. 😉

Schreibe einen Kommentar zu Katharina Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.