<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Lektion 73: Zwei russische Verben für &#8222;helfen&#8220;. Substantive im Dativ</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Di., 28 Apr. 2026 20:06:12 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-204753</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jun 2023 22:13:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10380#comment-204753</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-204725&quot;&gt;Marja Kretschmar&lt;/a&gt;.

Liebe Marja,
die Formulierung &quot;буду помогать&quot; könnte man in folgenden Fällen gebrauchen:
1) Wenn man eine Weile damit beschäftigt sein wird, der Freundin zu helfen. Das ist so ähnlich wie im Beispiel &quot;Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.&quot; = &quot;В субботу я буду помогать друзьям с переездом.&quot;
2) Wenn man der Freundin immer wieder helfen wird, d.h. wenn keine einmalige Hilfe sondern eine sich wiederholende Handlung gemeint ist, zum Beispiel: Im Urlaub werde ich der Freundin im Haushalt helfen. = В отпуске я буду помогать подруге по дому.
Ausführliche Infos und viele Beispiele für einmalige und wiederholte Handlungen gibt es im Kapitel &quot;Basiswissen zum Gebrauch von Verben im unvollendeten und vollendeten Aspekt&quot; in unserem &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/kurse/aspekte-bei-russischen-verben/&quot; rel=&quot;ugc&quot;&gt;Online-Video-Kurs &quot;Aspekte bei russischen Verben&quot;&lt;/a&gt;.

Viele Grüße und weiterhin viel Freude mit dem Podcast!
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-204725">Marja Kretschmar</a>.</p>
<p>Liebe Marja,<br />
die Formulierung &#8222;буду помогать&#8220; könnte man in folgenden Fällen gebrauchen:<br />
1) Wenn man eine Weile damit beschäftigt sein wird, der Freundin zu helfen. Das ist so ähnlich wie im Beispiel &#8222;Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.&#8220; = &#8222;В субботу я буду помогать друзьям с переездом.&#8220;<br />
2) Wenn man der Freundin immer wieder helfen wird, d.h. wenn keine einmalige Hilfe sondern eine sich wiederholende Handlung gemeint ist, zum Beispiel: Im Urlaub werde ich der Freundin im Haushalt helfen. = В отпуске я буду помогать подруге по дому.<br />
Ausführliche Infos und viele Beispiele für einmalige und wiederholte Handlungen gibt es im Kapitel &#8222;Basiswissen zum Gebrauch von Verben im unvollendeten und vollendeten Aspekt&#8220; in unserem <a href="https://www.russlandjournal.de/kurse/aspekte-bei-russischen-verben/" rel="ugc">Online-Video-Kurs &#8222;Aspekte bei russischen Verben&#8220;</a>.</p>
<p>Viele Grüße und weiterhin viel Freude mit dem Podcast!<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Marja Kretschmar</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-204725</link>
		<dc:creator><![CDATA[Marja Kretschmar]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jun 2023 16:29:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10380#comment-204725</guid>
		<description><![CDATA[Liebe Anastassia,
Könnte man im Satz &quot;ich werde der Freundin im Haushalt helfen...&quot; statt den vollendeten Aspekt (ya pamotsch) auch den Futur des unvollendeten Aspekts (ya budu pamagat) verwenden?
Und wenn nicht, warum nicht?

Danke im Voraus für die Erklärung 🙏
Marja

PS In dieser Lektion fand ich es besonders tröstlich, dass auch Chris sich nicht immer an alle schon vorgekommenen Vokabeln erinnert!. Nur weiter so, Ihr beide!!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Liebe Anastassia,<br />
Könnte man im Satz &#8222;ich werde der Freundin im Haushalt helfen&#8230;&#8220; statt den vollendeten Aspekt (ya pamotsch) auch den Futur des unvollendeten Aspekts (ya budu pamagat) verwenden?<br />
Und wenn nicht, warum nicht?</p>
<p>Danke im Voraus für die Erklärung 🙏<br />
Marja</p>
<p>PS In dieser Lektion fand ich es besonders tröstlich, dass auch Chris sich nicht immer an alle schon vorgekommenen Vokabeln erinnert!. Nur weiter so, Ihr beide!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Kris</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-61357</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kris]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Feb 2018 13:02:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10380#comment-61357</guid>
		<description><![CDATA[Liebe Anastassia
Ein Schreibfehler hat sich in der Urok eingeschlichen.
Кончено, помогу! – Natürlich werde ich dir helfen! (entspricht auch dem Deutschen ...

Zu meinem letzten Kommentar!
Ist ja jetzt bereits eine Zeit vergangen und ich kann mich einigermaßen in Russland bewegen. Die Sprache ist schon verdammt schwer.

Ich verstehe schon wie die Erklärung gemeint ist, empfinde sie aber immer noch nicht als wirklich hilfreiche 
(diese Erklärung wird ja überall angegeben ist also nicht dein Problem ;)  )
Vielleicht habe ich damit auch Probleme, da ich unter &quot;abgeschlossenem Prozess&quot; etwas anderes verstehe.
Die Definition mag ja korrekt sein, sieht für mich aber so aus wie vom einem Sprachprofessor für Sprachprofessoren gemacht. 
(Vielleicht bin ich ja aber einfach zu blöd)
Wenn ich mir beim Sprechen überlegen muss, was für ein Prozess das nun ist, ist mein Gesprächspartner schon lange nach hause gegangen ;)
Für die Befehlsform und die Vergangenheitsform des Perfektivs stimmt die Erklärung nach meiner Sicht definitiv nicht.

Ich für meinen Teil (als fortgeschrittenen Anfänger) brauche ich eine Richtschnur um im großen und ganzen auf der richtigen Seite zu liegen 
(Bin zufrieden als fortg. Anfänger ca. 80-90% zu treffen)

Meine Richtschnur (natürlich vereinfacht aber für einen Anfänger, der kein Anspruch auf &quot;Sprachprofessor&quot; stellt):

Macht man aktuell etwas (im Englischen -ing Form) = Imperfektiv
Kann man ein Signalwort vor das Verb stellen   (egal welche Zeitform) wie &quot;immer&quot;, &quot;oft&quot; usw. = Imperfektiv
Bei der Verneinung eines Verbes = Imperfektiv  (weil man es ja aktuell nicht will)
Bei der Befehlsform etwas nicht zu tun = Imperfektiv

Bei Befehlsform etwas zu tun = Perfektiv  (Wird imperfektive Form verwendet ist das oft streng und unfreundlich) (nicht bei Signalwort)
Spricht man von der Zukunft  = Perfektiv  (natürlich ausgenommen bei der Vergangenheitsform)                     (nicht bei Signalwort)
beim &quot;alltäglilchen&quot; Sprechen von vergangenem (in Deutsch mit dem Hilfsverb HABE) meistens im Perfektiv!         (nicht bei Signalwort)

Versteh das bitte nicht als Rumgestänkere, soll nur eine Rückmeldung an die Lehrerin sein.
Ihr habt hier eine tolle Sache gemacht und es hat mir sehr geholfen um Russisch zu lernen.
Also Danke nochmals. ;)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Liebe Anastassia<br />
Ein Schreibfehler hat sich in der Urok eingeschlichen.<br />
Кончено, помогу! – Natürlich werde ich dir helfen! (entspricht auch dem Deutschen &#8230;</p>
<p>Zu meinem letzten Kommentar!<br />
Ist ja jetzt bereits eine Zeit vergangen und ich kann mich einigermaßen in Russland bewegen. Die Sprache ist schon verdammt schwer.</p>
<p>Ich verstehe schon wie die Erklärung gemeint ist, empfinde sie aber immer noch nicht als wirklich hilfreiche<br />
(diese Erklärung wird ja überall angegeben ist also nicht dein Problem 😉  )<br />
Vielleicht habe ich damit auch Probleme, da ich unter &#8222;abgeschlossenem Prozess&#8220; etwas anderes verstehe.<br />
Die Definition mag ja korrekt sein, sieht für mich aber so aus wie vom einem Sprachprofessor für Sprachprofessoren gemacht.<br />
(Vielleicht bin ich ja aber einfach zu blöd)<br />
Wenn ich mir beim Sprechen überlegen muss, was für ein Prozess das nun ist, ist mein Gesprächspartner schon lange nach hause gegangen 😉<br />
Für die Befehlsform und die Vergangenheitsform des Perfektivs stimmt die Erklärung nach meiner Sicht definitiv nicht.</p>
<p>Ich für meinen Teil (als fortgeschrittenen Anfänger) brauche ich eine Richtschnur um im großen und ganzen auf der richtigen Seite zu liegen<br />
(Bin zufrieden als fortg. Anfänger ca. 80-90% zu treffen)</p>
<p>Meine Richtschnur (natürlich vereinfacht aber für einen Anfänger, der kein Anspruch auf &#8222;Sprachprofessor&#8220; stellt):</p>
<p>Macht man aktuell etwas (im Englischen -ing Form) = Imperfektiv<br />
Kann man ein Signalwort vor das Verb stellen   (egal welche Zeitform) wie &#8222;immer&#8220;, &#8222;oft&#8220; usw. = Imperfektiv<br />
Bei der Verneinung eines Verbes = Imperfektiv  (weil man es ja aktuell nicht will)<br />
Bei der Befehlsform etwas nicht zu tun = Imperfektiv</p>
<p>Bei Befehlsform etwas zu tun = Perfektiv  (Wird imperfektive Form verwendet ist das oft streng und unfreundlich) (nicht bei Signalwort)<br />
Spricht man von der Zukunft  = Perfektiv  (natürlich ausgenommen bei der Vergangenheitsform)                     (nicht bei Signalwort)<br />
beim &#8222;alltäglilchen&#8220; Sprechen von vergangenem (in Deutsch mit dem Hilfsverb HABE) meistens im Perfektiv!         (nicht bei Signalwort)</p>
<p>Versteh das bitte nicht als Rumgestänkere, soll nur eine Rückmeldung an die Lehrerin sein.<br />
Ihr habt hier eine tolle Sache gemacht und es hat mir sehr geholfen um Russisch zu lernen.<br />
Also Danke nochmals. 😉</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-48862</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2017 13:02:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10380#comment-48862</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-48836&quot;&gt;met&lt;/a&gt;.

Ja, &quot;Вам помочь?&quot; ist die übliche Formel, um Hilfe anzubieten. Im Prinzip könnte es auch als &quot;Kann man Ihnen helfen?&quot; übersetzt werden. Die Übersetzung mit &quot;kann ich&quot; bzw. &quot;können wir&quot; ist aber besser, weil man damit seine Hilfe anbietet und sich nicht generell danach erkundigt, ob man Hilfe braucht.
Die Frage &quot;Вам помогу?&quot; ist nicht korrekt. Man kann aber sagen:
Я Вам помогу. = Ich werde Ihnen helfen.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-48836">met</a>.</p>
<p>Ja, &#8222;Вам помочь?&#8220; ist die übliche Formel, um Hilfe anzubieten. Im Prinzip könnte es auch als &#8222;Kann man Ihnen helfen?&#8220; übersetzt werden. Die Übersetzung mit &#8222;kann ich&#8220; bzw. &#8222;können wir&#8220; ist aber besser, weil man damit seine Hilfe anbietet und sich nicht generell danach erkundigt, ob man Hilfe braucht.<br />
Die Frage &#8222;Вам помогу?&#8220; ist nicht korrekt. Man kann aber sagen:<br />
Я Вам помогу. = Ich werde Ihnen helfen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: met</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-48836</link>
		<dc:creator><![CDATA[met]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2017 11:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10380#comment-48836</guid>
		<description><![CDATA[Dieses „Вам помочь?“ nehme ich an, ist einfach die übliche Formel, um Hilfe anzubieten. Aber müsste es nicht eher mit „Kann man Ihnen helfen?“ übersetzt werden? Ist dann das „Вам помогу?“ auch möglich/üblich?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dieses „Вам помочь?“ nehme ich an, ist einfach die übliche Formel, um Hilfe anzubieten. Aber müsste es nicht eher mit „Kann man Ihnen helfen?“ übersetzt werden? Ist dann das „Вам помогу?“ auch möglich/üblich?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-15449</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2015 15:40:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10380#comment-15449</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-15319&quot;&gt;Kris&lt;/a&gt;.

Привет, Крис!

im Gegensatz zu Gegenwart kann es in der Zukunft sehr wohl eine abgeschlossene Handlung geben. Zum Beispiel,
Ich helfe ihm und gehe dann nach Hause. = Я помогу ему и потом пойду домой. Genau genommen heißt es, &quot;nachdem ich ihm geholfen haben werde, werde ich nach Hause gehen&quot;.

Es ist wichtig zu verstehen, dass bei Verben im vollendeten Aspekt die Einmaligkeit bzw. das Resultat relevant ist. Hier noch ein Beispiel:
Morgen wird er mir mit den Hausaufgaben helfen. = Завтра он поможет мне с домашним заданием. Sprich, er wird mir morgen geholfen haben. Wie lange wir damit beschäftigt sein werden, ist irrelevant. Wichtig ist, dass ich mit seiner Hilfe die Hausaufgaben erledigt haben werde.

Zum Vergleich: Das Verb im unvollendeten Aspekt  beschreibt den Prozess:
Он ещё долго будет помогать мне с домашним заданием. = Er wird mir noch lange mit den Hausaufgaben helfen. Es kann bedeuten, dass wir  noch eine Weile damit beschäftigt sein werden. Oder er wird mir über einen längeren Zeitraum immer wieder helfen.

Mit zunehmender Übung/Praxis versteht man die Aspekte immer besser.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-15319">Kris</a>.</p>
<p>Привет, Крис!</p>
<p>im Gegensatz zu Gegenwart kann es in der Zukunft sehr wohl eine abgeschlossene Handlung geben. Zum Beispiel,<br />
Ich helfe ihm und gehe dann nach Hause. = Я помогу ему и потом пойду домой. Genau genommen heißt es, &#8222;nachdem ich ihm geholfen haben werde, werde ich nach Hause gehen&#8220;.</p>
<p>Es ist wichtig zu verstehen, dass bei Verben im vollendeten Aspekt die Einmaligkeit bzw. das Resultat relevant ist. Hier noch ein Beispiel:<br />
Morgen wird er mir mit den Hausaufgaben helfen. = Завтра он поможет мне с домашним заданием. Sprich, er wird mir morgen geholfen haben. Wie lange wir damit beschäftigt sein werden, ist irrelevant. Wichtig ist, dass ich mit seiner Hilfe die Hausaufgaben erledigt haben werde.</p>
<p>Zum Vergleich: Das Verb im unvollendeten Aspekt  beschreibt den Prozess:<br />
Он ещё долго будет помогать мне с домашним заданием. = Er wird mir noch lange mit den Hausaufgaben helfen. Es kann bedeuten, dass wir  noch eine Weile damit beschäftigt sein werden. Oder er wird mir über einen längeren Zeitraum immer wieder helfen.</p>
<p>Mit zunehmender Übung/Praxis versteht man die Aspekte immer besser.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Kris</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-73-zwei-russische-verben-fuer-helfen-substantive-im-dativ/comment-page-1/#comment-15319</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kris]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2015 12:40:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10380#comment-15319</guid>
		<description><![CDATA[Ich empfinde die Erklärung zu &quot;Vollendetem Verb&quot; als nicht hilfreich! Der Erklärungssatz &quot;Solche Verben haben keine Präsens-Formen, weil es in der Gegenwart keine abgeschlossene Handlung gibt&quot; ist nichts sagend, da es in der Zukunft ebenso keine abgeschlossene Handlung geben kann!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich empfinde die Erklärung zu &#8222;Vollendetem Verb&#8220; als nicht hilfreich! Der Erklärungssatz &#8222;Solche Verben haben keine Präsens-Formen, weil es in der Gegenwart keine abgeschlossene Handlung gibt&#8220; ist nichts sagend, da es in der Zukunft ebenso keine abgeschlossene Handlung geben kann!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
