<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Lektion 84: Arbeit und Beruf</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>So., 24 Mai 2026 05:43:37 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Alex</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/comment-page-1/#comment-215329</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alex]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Apr 2024 16:30:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10404#comment-215329</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/comment-page-1/#comment-215328&quot;&gt;Anastassia&lt;/a&gt;.

Alles klar, vielen Dank für die erhellende Antwort! :)

Liebe Grüße
Alex]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/comment-page-1/#comment-215328">Anastassia</a>.</p>
<p>Alles klar, vielen Dank für die erhellende Antwort! 🙂</p>
<p>Liebe Grüße<br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/comment-page-1/#comment-215328</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Apr 2024 16:27:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10404#comment-215328</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/comment-page-1/#comment-215123&quot;&gt;Alex&lt;/a&gt;.

Hallo Alex,
mit МОЖНО fragt man in diesen Beispielen um Erlaubnis.
Im Satz &quot;Можно я перезвоню вам через полчаса?&quot; wird die Personalform gebraucht, um zu betonen, dass ich noch Mal anrufen werde. Mit dem Infinitiv, also &quot;Можно перезвонить вам через полчаса?&quot;, ist unklar, wer anrufen wird. Beide Varianten sind korrekt.

Im Satz &quot;Ты можешь перезвонить мне вечером?&quot; fragen wir die Person, ob sie uns anrufen kann. Wenn der Satz so wie du vorschlägst umformuliert wird, würde es heißen &quot;Wäre es möglich, dass du mich am Abend anrufst?&quot;. In dem Fall fragen wir nicht, ob die Person kann, sondern sagen, dass es für uns so besser wäre.
Die Variante &quot;МОЖНО + Personalform&quot; wird zwar in der Umgangssprache gebraucht, ist aber etwas holperig, nicht in allen Situationen angebracht und kann eventuell zu Missverständnissen führen.

Grüße und weiterhin viel Freude mit dem Podcast.
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/comment-page-1/#comment-215123">Alex</a>.</p>
<p>Hallo Alex,<br />
mit МОЖНО fragt man in diesen Beispielen um Erlaubnis.<br />
Im Satz &#8222;Можно я перезвоню вам через полчаса?&#8220; wird die Personalform gebraucht, um zu betonen, dass ich noch Mal anrufen werde. Mit dem Infinitiv, also &#8222;Можно перезвонить вам через полчаса?&#8220;, ist unklar, wer anrufen wird. Beide Varianten sind korrekt.</p>
<p>Im Satz &#8222;Ты можешь перезвонить мне вечером?&#8220; fragen wir die Person, ob sie uns anrufen kann. Wenn der Satz so wie du vorschlägst umformuliert wird, würde es heißen &#8222;Wäre es möglich, dass du mich am Abend anrufst?&#8220;. In dem Fall fragen wir nicht, ob die Person kann, sondern sagen, dass es für uns so besser wäre.<br />
Die Variante &#8222;МОЖНО + Personalform&#8220; wird zwar in der Umgangssprache gebraucht, ist aber etwas holperig, nicht in allen Situationen angebracht und kann eventuell zu Missverständnissen führen.</p>
<p>Grüße und weiterhin viel Freude mit dem Podcast.<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Alex</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-84-arbeit-und-beruf/comment-page-1/#comment-215123</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alex]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2024 08:22:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10404#comment-215123</guid>
		<description><![CDATA[Eine Frage zu dem Beispielsatz: 
Можно я перезвоню вам через полчаса?
Die Formulierung Можно + konjugiertes Verb kam, glaube ich, bislang noch nicht vor. Bisher hatten wir Formulierungen wie in diesem Beispielsatz aus Lektion 83:
Когда тебе можно позвонить? (also можно + Infinitiv)
Kann man diese Formulierung: Можно я перезвоню auch in anderen Fällen benutzen? Also könnte man im nächsten Beispielsatz anstatt: 
Ты можешь перезвонить мне вечером, после работы? auch:
Можно ты перезвонишь мне вечером... sagen?

Vielen Dank für den nach wie vor tollen Podcast und liebe Grüße
Alex]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eine Frage zu dem Beispielsatz:<br />
Можно я перезвоню вам через полчаса?<br />
Die Formulierung Можно + konjugiertes Verb kam, glaube ich, bislang noch nicht vor. Bisher hatten wir Formulierungen wie in diesem Beispielsatz aus Lektion 83:<br />
Когда тебе можно позвонить? (also можно + Infinitiv)<br />
Kann man diese Formulierung: Можно я перезвоню auch in anderen Fällen benutzen? Also könnte man im nächsten Beispielsatz anstatt:<br />
Ты можешь перезвонить мне вечером, после работы? auch:<br />
Можно ты перезвонишь мне вечером&#8230; sagen?</p>
<p>Vielen Dank für den nach wie vor tollen Podcast und liebe Grüße<br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
