<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Lektion 99: Dialog: Zugbrücken in St. Petersburg</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-99-dialog-zugbruecken-in-st-petersburg/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-99-dialog-zugbruecken-in-st-petersburg/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fr., 08 Mai 2026 19:20:26 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-99-dialog-zugbruecken-in-st-petersburg/comment-page-1/#comment-51912</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Aug 2017 21:23:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10434#comment-51912</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-99-dialog-zugbruecken-in-st-petersburg/comment-page-1/#comment-51895&quot;&gt;Sandra&lt;/a&gt;.

Привет, Сандра!
Мы рады, что ты учишь русский язык с нашим подкастом и что он тебе нравится. (= Wir freuen uns darüber, dass du mit unserem Podcast Russisch lernst und dass er dir gefällt.)
Im Prinzip kann man in diesem Satz beide Verben verwenden. Der Unterschied ist minimal.
Ganz genau heißt СХОДИТЬ &quot;irgendwo hingehen, da kurz bleiben und wieder zurückkommen oder weiter gehen.&quot;
ПОЙТИ heißt &quot;losgehen, zu einem Ziel gehen&quot;.
Über den Unterschied zwischen ПОЙТИ und СХОДИТЬ sprechen wir in der &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-27-gebrauch-des-russischen-verbs-shodit-gehen-hingehen-aspekte-bei-russischen-verben-der-fortbewegung/&quot;&gt;Lektion 27&lt;/a&gt;.
Im Beispiel mit dem Konzert sagt die Person, dass sie ins Konzert gehen kann, weil sie sich besser fühlt. Es geht also primär darum, dass sie es schafft, da hinzugehen. Im Fokus steht vor allem das Hingehen an sich. Deswegen passt 
ПОЙТИ besser.
СХОДИТЬ würde diesen Touch von hin- und zurückkommen bringen. Das ginge auch. Der Unterschied ist, wie gesagt, sehr dezent.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-99-dialog-zugbruecken-in-st-petersburg/comment-page-1/#comment-51895">Sandra</a>.</p>
<p>Привет, Сандра!<br />
Мы рады, что ты учишь русский язык с нашим подкастом и что он тебе нравится. (= Wir freuen uns darüber, dass du mit unserem Podcast Russisch lernst und dass er dir gefällt.)<br />
Im Prinzip kann man in diesem Satz beide Verben verwenden. Der Unterschied ist minimal.<br />
Ganz genau heißt СХОДИТЬ &#8222;irgendwo hingehen, da kurz bleiben und wieder zurückkommen oder weiter gehen.&#8220;<br />
ПОЙТИ heißt &#8222;losgehen, zu einem Ziel gehen&#8220;.<br />
Über den Unterschied zwischen ПОЙТИ und СХОДИТЬ sprechen wir in der <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-27-gebrauch-des-russischen-verbs-shodit-gehen-hingehen-aspekte-bei-russischen-verben-der-fortbewegung/">Lektion 27</a>.<br />
Im Beispiel mit dem Konzert sagt die Person, dass sie ins Konzert gehen kann, weil sie sich besser fühlt. Es geht also primär darum, dass sie es schafft, da hinzugehen. Im Fokus steht vor allem das Hingehen an sich. Deswegen passt<br />
ПОЙТИ besser.<br />
СХОДИТЬ würde diesen Touch von hin- und zurückkommen bringen. Das ginge auch. Der Unterschied ist, wie gesagt, sehr dezent.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Sandra</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-99-dialog-zugbruecken-in-st-petersburg/comment-page-1/#comment-51895</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sandra]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Aug 2017 14:38:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10434#comment-51895</guid>
		<description><![CDATA[Hallo!
Erstmals einen großen Dank an diesen Podcast. Wirklich eine starke Leistung!

Ich hätte eine Frage zu diesem Satz:
Я уже лучше себя чувствую и думаю, что смогу пойти на концерт.
Kann man bei diesem Satz statt пойти auch сходить verwenden
Danke!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo!<br />
Erstmals einen großen Dank an diesen Podcast. Wirklich eine starke Leistung!</p>
<p>Ich hätte eine Frage zu diesem Satz:<br />
Я уже лучше себя чувствую и думаю, что смогу пойти на концерт.<br />
Kann man bei diesem Satz statt пойти auch сходить verwenden<br />
Danke!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
