<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Russische Lieder zu Weihnachten bzw. Neujahr</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mi., 08 Apr. 2026 01:08:56 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Liedsucher</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-220512</link>
		<dc:creator><![CDATA[Liedsucher]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Sep 2024 12:13:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-220512</guid>
		<description><![CDATA[Hallo an die Fachfrauen und -männer,
ich suche ein russisches Kinderlied, das mir meine Mutter immer vorgesungen hat. Der Inhalt ist ungefähr: geh nicht in den Wald, da sind die bösen Räuber. Der Refrain fängt mit njet njet an.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo an die Fachfrauen und -männer,<br />
ich suche ein russisches Kinderlied, das mir meine Mutter immer vorgesungen hat. Der Inhalt ist ungefähr: geh nicht in den Wald, da sind die bösen Räuber. Der Refrain fängt mit njet njet an.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Georg</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-211580</link>
		<dc:creator><![CDATA[Georg]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Dec 2023 19:57:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-211580</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-78086&quot;&gt;Anastassia&lt;/a&gt;.

Ах, ёлочка!  (&quot;O Tannenbaum&quot;)

Diesen Text sang Ivan Rebroff :
https://www.youtube.com/watch?v=qbmnv1A_h-Y

Ах, ёлочка! Ах, ёлочка!
твои зелёные ветви,
Ты зеленеешь летом вся,
Зимою вот ты тоже так.
Эх, ёлочка! Эх, ёлочка!
твои зелёные ветви.

Ах, ёлочка! Ах, ёлочка!
С тобой хорошо мне,
Становишься мигом стройная,
Сверкаешь ты как молния,
Эх, ёлочка! Эх, ёлочка!
Ты радость вся моя.

Ах, ёлочка! Ах, ёлочка!
Твои зелёные ветви,
Ты зеленеешь летом вся,
Зимою вот ты тоже так!
Эх, ёлочка! Эх, ёлочка!
Твои зелёные ветви.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-78086">Anastassia</a>.</p>
<p>Ах, ёлочка!  (&#8222;O Tannenbaum&#8220;)</p>
<p>Diesen Text sang Ivan Rebroff :<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=qbmnv1A_h-Y" rel="nofollow ugc">https://www.youtube.com/watch?v=qbmnv1A_h-Y</a></p>
<p>Ах, ёлочка! Ах, ёлочка!<br />
твои зелёные ветви,<br />
Ты зеленеешь летом вся,<br />
Зимою вот ты тоже так.<br />
Эх, ёлочка! Эх, ёлочка!<br />
твои зелёные ветви.</p>
<p>Ах, ёлочка! Ах, ёлочка!<br />
С тобой хорошо мне,<br />
Становишься мигом стройная,<br />
Сверкаешь ты как молния,<br />
Эх, ёлочка! Эх, ёлочка!<br />
Ты радость вся моя.</p>
<p>Ах, ёлочка! Ах, ёлочка!<br />
Твои зелёные ветви,<br />
Ты зеленеешь летом вся,<br />
Зимою вот ты тоже так!<br />
Эх, ёлочка! Эх, ёлочка!<br />
Твои зелёные ветви.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-187228</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Dec 2021 18:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-187228</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-187214&quot;&gt;Von Stockum, Xenia&lt;/a&gt;.

Liebe Xenia,
schön, dass Ihnen die Lieder gefallen. Die Noten stammen aus alten sowjetischen Notenbüchern. Die Angaben, nach denen Sie fragen, liegen uns leider nicht vor.
Ihnen auch alles Gute für das kommende Jahr!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-187214">Von Stockum, Xenia</a>.</p>
<p>Liebe Xenia,<br />
schön, dass Ihnen die Lieder gefallen. Die Noten stammen aus alten sowjetischen Notenbüchern. Die Angaben, nach denen Sie fragen, liegen uns leider nicht vor.<br />
Ihnen auch alles Gute für das kommende Jahr!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Von Stockum, Xenia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-187214</link>
		<dc:creator><![CDATA[Von Stockum, Xenia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2021 20:37:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-187214</guid>
		<description><![CDATA[Liebes Russlandjournal,

das sind ganz wunderbare Noten zu den traditionellen russischen Liedern - darf ich fragen, aus welchem Notenbuch diese sind? Gern würde ich diese auch für meine Familie bestellen (evtl. gibt es ja auch einen Anbieter in Deutschland, wo man diese/od. eine ähnliche Ausgabe bestellen könnte (?). Für die Nennung des Titels/Hrsg/ISBN wäre ich sehr dankbar!

Herzliche Grüße &#038; alles erdenklich Gute für das neue Jahr 2022!

Ihre
Xenia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Liebes Russlandjournal,</p>
<p>das sind ganz wunderbare Noten zu den traditionellen russischen Liedern &#8211; darf ich fragen, aus welchem Notenbuch diese sind? Gern würde ich diese auch für meine Familie bestellen (evtl. gibt es ja auch einen Anbieter in Deutschland, wo man diese/od. eine ähnliche Ausgabe bestellen könnte (?). Für die Nennung des Titels/Hrsg/ISBN wäre ich sehr dankbar!</p>
<p>Herzliche Grüße &amp; alles erdenklich Gute für das neue Jahr 2022!</p>
<p>Ihre<br />
Xenia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-78086</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Dec 2019 23:57:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-78086</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-77973&quot;&gt;lay-ruder&lt;/a&gt;.

Liebe Frau Lay-Ruder,
hier der russische Text von &quot;Oh Tannenbaum&quot;:

О, Ёлочка, о, Ёлочка,
Верны твои нам ветки.
И летом зеленеет ель.
Зимою — тоже, хоть метель!
О, ёлочка, о, ёлочка,
Верны твои нам ветки.

О, Ёлочка, о, Ёлочка,
Ты нравишься мне очень! 
Как часто в тихий зимний час
Ты радуешь красою нас. 
О, ёлочка, о, ёлочка,
Ты нравишься мне очень!

О, Ёлочка, о, Ёлочка, 
Наряд твой нас научит:
Надежде и живучести
И силе и могуществу!
О, Ёлочка, о, Ёлочка,
Наряд твой нас научит.

Wir wünschen frohe Weihnachten!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-77973">lay-ruder</a>.</p>
<p>Liebe Frau Lay-Ruder,<br />
hier der russische Text von &#8222;Oh Tannenbaum&#8220;:</p>
<p>О, Ёлочка, о, Ёлочка,<br />
Верны твои нам ветки.<br />
И летом зеленеет ель.<br />
Зимою — тоже, хоть метель!<br />
О, ёлочка, о, ёлочка,<br />
Верны твои нам ветки.</p>
<p>О, Ёлочка, о, Ёлочка,<br />
Ты нравишься мне очень!<br />
Как часто в тихий зимний час<br />
Ты радуешь красою нас.<br />
О, ёлочка, о, ёлочка,<br />
Ты нравишься мне очень!</p>
<p>О, Ёлочка, о, Ёлочка,<br />
Наряд твой нас научит:<br />
Надежде и живучести<br />
И силе и могуществу!<br />
О, Ёлочка, о, Ёлочка,<br />
Наряд твой нас научит.</p>
<p>Wir wünschen frohe Weihnachten!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: lay-ruder</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-77973</link>
		<dc:creator><![CDATA[lay-ruder]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2019 04:06:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-77973</guid>
		<description><![CDATA[Guten Tag,
mit unserer Russisch-Lehrerin lernten wir &quot;Oh Tannenbaum&quot; auf russisch.
Eine Frage bitte - können Sie den russischen Text hier zur Verfügung stellen?
Fragt - mit freundlichen Grüßen
Ingeborg Lay-Ruder]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Guten Tag,<br />
mit unserer Russisch-Lehrerin lernten wir &#8222;Oh Tannenbaum&#8220; auf russisch.<br />
Eine Frage bitte &#8211; können Sie den russischen Text hier zur Verfügung stellen?<br />
Fragt &#8211; mit freundlichen Grüßen<br />
Ingeborg Lay-Ruder</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Maria Noe-Stoppek</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-67987</link>
		<dc:creator><![CDATA[Maria Noe-Stoppek]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Mar 2019 11:39:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-67987</guid>
		<description><![CDATA[Wo kann ich den russischen Text für den Vespergesang finden.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wo kann ich den russischen Text für den Vespergesang finden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Lehmann, R</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-66243</link>
		<dc:creator><![CDATA[Lehmann, R]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2018 14:33:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-66243</guid>
		<description><![CDATA[Wo kann ich die Weihnachtslieder runterladen auf mein Computer oder gibt es sie auf CD zu hören. Sowietisches Kulturgut., wunderbar.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wo kann ich die Weihnachtslieder runterladen auf mein Computer oder gibt es sie auf CD zu hören. Sowietisches Kulturgut., wunderbar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-66206</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2018 17:38:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-66206</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-66179&quot;&gt;Susanne Kleinwächter&lt;/a&gt;.

Дорогая Сюзи!
Vielen Dank für den Kommentar. Wir freuen uns darüber, dass Sie russische Weihnachtslieder im Unterricht verwenden.
Danke auch für die Anmerkung. Ja, das sollte праздничНый heißen. Wir haben den Verschreiber korrigiert.
С наступающим Новым годом и Рождеством! = Alles Gute zum kommenden neuen Jahr und Weihnachten!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-66179">Susanne Kleinwächter</a>.</p>
<p>Дорогая Сюзи!<br />
Vielen Dank für den Kommentar. Wir freuen uns darüber, dass Sie russische Weihnachtslieder im Unterricht verwenden.<br />
Danke auch für die Anmerkung. Ja, das sollte праздничНый heißen. Wir haben den Verschreiber korrigiert.<br />
С наступающим Новым годом и Рождеством! = Alles Gute zum kommenden neuen Jahr und Weihnachten!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Susanne Kleinwächter</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-lieder-zu-weihnachten-bzw-neujahr/comment-page-1/#comment-66179</link>
		<dc:creator><![CDATA[Susanne Kleinwächter]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2018 08:47:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=1736#comment-66179</guid>
		<description><![CDATA[Vielen Dank für die Beteitstellung dieser Weihnachtslieder. Sie sind mir eine sehr praktische Hilfe zur Verwendung im Unterricht. Die Klangbeispiele bzw die Begleitung zum хоровод sind überaus nützlich. 
Eine kleine Anmerkung zum Песенка о елочке sei mir erlaubt. 
Muss es in Zeile 2 des припев nicht heißen праздничНый ? 
Danke und schöne Weihnachten wünscht
Сюзи]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vielen Dank für die Beteitstellung dieser Weihnachtslieder. Sie sind mir eine sehr praktische Hilfe zur Verwendung im Unterricht. Die Klangbeispiele bzw die Begleitung zum хоровод sind überaus nützlich.<br />
Eine kleine Anmerkung zum Песенка о елочке sei mir erlaubt.<br />
Muss es in Zeile 2 des припев nicht heißen праздничНый ?<br />
Danke und schöne Weihnachten wünscht<br />
Сюзи</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
