<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Lektion 10: Der russische Ausdruck für &#8222;etwas haben&#8220;. Familienmitglieder</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fr., 03 Apr. 2026 17:46:43 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Carmen</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-227144</link>
		<dc:creator><![CDATA[Carmen]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2025 08:39:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-227144</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-192255&quot;&gt;Hans-Peter&lt;/a&gt;.

Спасибо, ганс-Петр!
Das ist eine ganz tolle Erklärung und hilft mir sehr! &quot;Bei mir ist ...&quot; Wird dadurch für mich viel begreifbar er. Klasse!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-192255">Hans-Peter</a>.</p>
<p>Спасибо, ганс-Петр!<br />
Das ist eine ganz tolle Erklärung und hilft mir sehr! &#8222;Bei mir ist &#8230;&#8220; Wird dadurch für mich viel begreifbar er. Klasse!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Carmen</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-226962</link>
		<dc:creator><![CDATA[Carmen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2025 12:29:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-226962</guid>
		<description><![CDATA[Vielen Dank für diesen tollen Podcast! Auch 2025 aktuell, bzw. aktueller denn je!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vielen Dank für diesen tollen Podcast! Auch 2025 aktuell, bzw. aktueller denn je!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-225011</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jan 2025 17:56:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-225011</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-224972&quot;&gt;Gregor&lt;/a&gt;.

Hallo Gregor,
schön, dass du mit uns Russisch lernst und dass dir der Podcast gefällt.
Ja, ЕСТЬ hat verschiedene Bedeutungen. 
1) = essen
2) Das ist der Präsens von &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/verb-konjugation/byt-3/&quot; rel=&quot;ugc&quot;&gt;БЫТЬ&lt;/a&gt; und kann im Deutschen je nach Kontext &quot;haben&quot; oder &quot;es gibt&quot; bedeuten.

Viele Grüße und weiterhin viel Freude beim Russischlernen!
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-224972">Gregor</a>.</p>
<p>Hallo Gregor,<br />
schön, dass du mit uns Russisch lernst und dass dir der Podcast gefällt.<br />
Ja, ЕСТЬ hat verschiedene Bedeutungen.<br />
1) = essen<br />
2) Das ist der Präsens von <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/verb-konjugation/byt-3/" rel="ugc">БЫТЬ</a> und kann im Deutschen je nach Kontext &#8222;haben&#8220; oder &#8222;es gibt&#8220; bedeuten.</p>
<p>Viele Grüße und weiterhin viel Freude beim Russischlernen!<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Gregor</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-224972</link>
		<dc:creator><![CDATA[Gregor]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jan 2025 11:49:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-224972</guid>
		<description><![CDATA[Hallo! Toller Podcast habe erst vor kurzem angefangen спасибо! 

Aber jetzt eine Frage: есть = essen und auch у есть = наben?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo! Toller Podcast habe erst vor kurzem angefangen спасибо! </p>
<p>Aber jetzt eine Frage: есть = essen und auch у есть = наben?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Hans-Peter</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-192255</link>
		<dc:creator><![CDATA[Hans-Peter]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jun 2022 16:37:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-192255</guid>
		<description><![CDATA[Lektion 10: Der russische Ausdruck für “etwas haben”. Familienmitglieder

Es heißt:
„In russischen Sätzen nach dem Muster “У (меня, вас, …) есть…” (ich habe, Sie/ ihr habt, etc.) stehen Substantive im Nominativ, weil das, was man hat, das Subjekt des Satzes ist. Wörtlich kann man so einen russischen Satz kaum ins Deutsche übersetzen. Es würde so etwas heißen wie “Bei mir ist Schwester” (Ich habe eine Schwester.).“

Die im Deutschen seltsam klingende Übersetzung, z.B. „Bei mir ist Schwester“ ist übrigens hilfreich, um das russische Original besser zu verstehen und zu merken.
Um noch verständlicher zu machen, daß die Substantive hier im Nominativ stehen (im Deutschen wäre es der Akkusativ mit der Frage „Wen oder was?“, weshalb mir nicht gleich ersichtlich, warum im Russischen der Nominativ Anwendung findet), könnte man die Übersetzung „Bei mir ist Schwester“ noch mit der für den Nominativ passenden Frage „Wer oder was?“ ergänzen: „die Schwester“ ist dann ganz logisch die Antwort, womit auch sofort klar und merkbar, warum eben hier im Russischen der Nominativ und nicht, wie im Deutschen bei vergleichbarer Aussage, der Akkusativ zur Anwendung kommt.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lektion 10: Der russische Ausdruck für “etwas haben”. Familienmitglieder</p>
<p>Es heißt:<br />
„In russischen Sätzen nach dem Muster “У (меня, вас, …) есть…” (ich habe, Sie/ ihr habt, etc.) stehen Substantive im Nominativ, weil das, was man hat, das Subjekt des Satzes ist. Wörtlich kann man so einen russischen Satz kaum ins Deutsche übersetzen. Es würde so etwas heißen wie “Bei mir ist Schwester” (Ich habe eine Schwester.).“</p>
<p>Die im Deutschen seltsam klingende Übersetzung, z.B. „Bei mir ist Schwester“ ist übrigens hilfreich, um das russische Original besser zu verstehen und zu merken.<br />
Um noch verständlicher zu machen, daß die Substantive hier im Nominativ stehen (im Deutschen wäre es der Akkusativ mit der Frage „Wen oder was?“, weshalb mir nicht gleich ersichtlich, warum im Russischen der Nominativ Anwendung findet), könnte man die Übersetzung „Bei mir ist Schwester“ noch mit der für den Nominativ passenden Frage „Wer oder was?“ ergänzen: „die Schwester“ ist dann ganz logisch die Antwort, womit auch sofort klar und merkbar, warum eben hier im Russischen der Nominativ und nicht, wie im Deutschen bei vergleichbarer Aussage, der Akkusativ zur Anwendung kommt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Beidenbach Myriam</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-183691</link>
		<dc:creator><![CDATA[Beidenbach Myriam]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 May 2021 21:14:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-183691</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-183686&quot;&gt;Anastassia&lt;/a&gt;.

спасиба!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-183686">Anastassia</a>.</p>
<p>спасиба!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-183686</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 May 2021 16:39:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-183686</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-183666&quot;&gt;Myriam Breidenbach&lt;/a&gt;.

Мириам, привет!
Я рада, что тебе нравится этот урок. = Ich freue mich, dass dir diese Lektion gefällt.
Wenn man die Zahlen ausschreibt, kann man schriftlich statt РАВНО einen Ge­dan­ken­strich gebrauchen, also: &quot;один плюс два - три&quot;
Wenn man beim Sprechen РАВНО weglässt wäre es in etwa so wie wenn man im Deutschen &quot;eins plus zwei drei&quot; sagen würde.
Statt РАВНО kann man im Russischen auch БУДЕТ (= wird) gebrauchen:
Один плюс два будет два. = wörtlich: Eins plus zwei wird drei.
Viele Grüße
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-183666">Myriam Breidenbach</a>.</p>
<p>Мириам, привет!<br />
Я рада, что тебе нравится этот урок. = Ich freue mich, dass dir diese Lektion gefällt.<br />
Wenn man die Zahlen ausschreibt, kann man schriftlich statt РАВНО einen Ge­dan­ken­strich gebrauchen, also: &#8222;один плюс два &#8211; три&#8220;<br />
Wenn man beim Sprechen РАВНО weglässt wäre es in etwa so wie wenn man im Deutschen &#8222;eins plus zwei drei&#8220; sagen würde.<br />
Statt РАВНО kann man im Russischen auch БУДЕТ (= wird) gebrauchen:<br />
Один плюс два будет два. = wörtlich: Eins plus zwei wird drei.<br />
Viele Grüße<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Myriam Breidenbach</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-183666</link>
		<dc:creator><![CDATA[Myriam Breidenbach]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 May 2021 17:15:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-183666</guid>
		<description><![CDATA[Здравствуйте  Анастасия ,
 уроку  это очень хорошо ,Спасибо .
In dieser Lektion wird gerechnet und es macht Spaß die Zahlen so zu üben. Aber reicht es wenn man sagt &quot;один плюс два     три   &quot;
Oder sollte man lieber sagen &quot;один плюс два равно  три&quot;  ?
Я  Мириам]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Здравствуйте  Анастасия ,<br />
 уроку  это очень хорошо ,Спасибо .<br />
In dieser Lektion wird gerechnet und es macht Spaß die Zahlen so zu üben. Aber reicht es wenn man sagt &#8222;один плюс два     три   &#8220;<br />
Oder sollte man lieber sagen &#8222;один плюс два равно  три&#8220;  ?<br />
Я  Мириам</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Bernhard Stary</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-182844</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bernhard Stary]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2021 11:14:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-182844</guid>
		<description><![CDATA[Eine Jubiläumsfolge - herrlich! Dieser Podcast ist wirklich das Beste, um die russische Sprache zu lernen. 1/10 schon geschafft :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eine Jubiläumsfolge &#8211; herrlich! Dieser Podcast ist wirklich das Beste, um die russische Sprache zu lernen. 1/10 schon geschafft 🙂</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Dr. Hans-christian Faltz</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-182291</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Hans-christian Faltz]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2021 16:46:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-182291</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-56633&quot;&gt;Susanne&lt;/a&gt;.

alles super, aber es fehlt noch bei babuschka der deduschka!
nebenbei grosses Lob für diese geile Idee der 100 Lektionen.
Endlich mal was nicht kommerzielles. Das ist Völker verbindend  !das darf auch ruhig gesagt werden, bei den Gründen, eine Sprache zu lernen.
Als ich jung war, &quot; kalter Krieg&quot;, war es für mich reine Opposition zur ehemals faschistischen Vorgeneration, dann war es Ansporn, dadurch mehr Mädels kennenlernen zu können, jetzt ist es Wiederholung des Gelernten in der Langeweile von Corona. Hoffentlich öffnet sich das Land bald, um seine netten Leute besser kennenlernen zu können.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-56633">Susanne</a>.</p>
<p>alles super, aber es fehlt noch bei babuschka der deduschka!<br />
nebenbei grosses Lob für diese geile Idee der 100 Lektionen.<br />
Endlich mal was nicht kommerzielles. Das ist Völker verbindend  !das darf auch ruhig gesagt werden, bei den Gründen, eine Sprache zu lernen.<br />
Als ich jung war, &#8220; kalter Krieg&#8220;, war es für mich reine Opposition zur ehemals faschistischen Vorgeneration, dann war es Ansporn, dadurch mehr Mädels kennenlernen zu können, jetzt ist es Wiederholung des Gelernten in der Langeweile von Corona. Hoffentlich öffnet sich das Land bald, um seine netten Leute besser kennenlernen zu können.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-56876</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2017 17:48:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-56876</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-56633&quot;&gt;Susanne&lt;/a&gt;.

Сюзанне, привет!
Der deutsche Ausdruck &quot;und du&quot; wird ins Russische unterschiedlich übersetzt, weil die Konstruktionen im Russischen unterschiedlich sind. Vergleiche:
Lektion 1:
Я Крис. – Ich bin Chris.
А ты? – Und du? (= und wer BIST du)
Die Konstruktion hier ist &quot;ich bin&quot; bzw. &quot;du bist&quot;.
Lektion 5:
У меня есть сестра. – Ich habe eine Schwester.
А у тебя есть сестра? – Und HAST du eine Schwester?
Die Konstruktion hier ist: &quot;ich habe&quot; bzw. &quot;du hast&quot;.

Um zu sagen, dass man jemanden / etwas hat, gebraucht man im Russischen die Konstruktion &quot;У+ Besitzer im Genitiv&quot;. Das gilt auch für Fragen. Mehr zum russischen Ausdruck für &quot;haben / nicht haben&quot; gibt es hier: https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/grammatik-und-grundwissen/haben-nicht-haben-auf-russisch/]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-56633">Susanne</a>.</p>
<p>Сюзанне, привет!<br />
Der deutsche Ausdruck &#8222;und du&#8220; wird ins Russische unterschiedlich übersetzt, weil die Konstruktionen im Russischen unterschiedlich sind. Vergleiche:<br />
Lektion 1:<br />
Я Крис. – Ich bin Chris.<br />
А ты? – Und du? (= und wer BIST du)<br />
Die Konstruktion hier ist &#8222;ich bin&#8220; bzw. &#8222;du bist&#8220;.<br />
Lektion 5:<br />
У меня есть сестра. – Ich habe eine Schwester.<br />
А у тебя есть сестра? – Und HAST du eine Schwester?<br />
Die Konstruktion hier ist: &#8222;ich habe&#8220; bzw. &#8222;du hast&#8220;.</p>
<p>Um zu sagen, dass man jemanden / etwas hat, gebraucht man im Russischen die Konstruktion &#8222;У+ Besitzer im Genitiv&#8220;. Das gilt auch für Fragen. Mehr zum russischen Ausdruck für &#8222;haben / nicht haben&#8220; gibt es hier: <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/grammatik-und-grundwissen/haben-nicht-haben-auf-russisch/" rel="ugc">https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/grammatik-und-grundwissen/haben-nicht-haben-auf-russisch/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Susanne</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-56633</link>
		<dc:creator><![CDATA[Susanne]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Nov 2017 11:33:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-56633</guid>
		<description><![CDATA[Привет Анастассия! Здравствуй Крис!
In dieser Lektion wird &quot;А у тебя&quot; mit &quot;Und du&quot; übersetzt, in Lektion 1 aber mit &quot;Und dir&quot; und &quot;А ты&quot; mit &quot;Und du&quot;.
Das verwirrt mich ein wenig!
Wäre es auf die Frage, ob man was hat, dann auch richtig? 
LG Susanne]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Привет Анастассия! Здравствуй Крис!<br />
In dieser Lektion wird &#8222;А у тебя&#8220; mit &#8222;Und du&#8220; übersetzt, in Lektion 1 aber mit &#8222;Und dir&#8220; und &#8222;А ты&#8220; mit &#8222;Und du&#8220;.<br />
Das verwirrt mich ein wenig!<br />
Wäre es auf die Frage, ob man was hat, dann auch richtig?<br />
LG Susanne</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Julietta</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-11013</link>
		<dc:creator><![CDATA[Julietta]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2015 07:58:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-11013</guid>
		<description><![CDATA[спасиба!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>спасиба!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-10972</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2015 12:56:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-10972</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-10926&quot;&gt;Julietta&lt;/a&gt;.

Привет, Джульетта!
1) In den Sätzen &quot;Меня / тебя / её / его зовут&quot; stehen die Personalpronomen im Akkusativ. Damit liegst Du also richtig. Es ist etwas verwirrend, weil russische Personalpronomen im Genitiv und Akkusativ dieselben Formen haben. Darüber reden wir in der Podcast-Lektion 11.
Eine Tabelle mit allen Deklinationen der Personalpronomen gibt es hier:
https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-pronomen/

2) ЕСТЬ ist im Russischen eine Form des Verbs БЫТЬ = &quot;sein&quot; und der Infinitiv des Verbs &quot;essen&quot;. Die konjugierten Formen des Verbs ЕСТЬ = &quot;essen&quot; sind aber anders. Hier gibt es die Konjugation zum Anhören: https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/verb-konjugation/est/
Liebe Grüße nach Genf!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-10926">Julietta</a>.</p>
<p>Привет, Джульетта!<br />
1) In den Sätzen &#8222;Меня / тебя / её / его зовут&#8220; stehen die Personalpronomen im Akkusativ. Damit liegst Du also richtig. Es ist etwas verwirrend, weil russische Personalpronomen im Genitiv und Akkusativ dieselben Formen haben. Darüber reden wir in der Podcast-Lektion 11.<br />
Eine Tabelle mit allen Deklinationen der Personalpronomen gibt es hier:<br />
<a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-pronomen/" rel="ugc">https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-pronomen/</a></p>
<p>2) ЕСТЬ ist im Russischen eine Form des Verbs БЫТЬ = &#8222;sein&#8220; und der Infinitiv des Verbs &#8222;essen&#8220;. Die konjugierten Formen des Verbs ЕСТЬ = &#8222;essen&#8220; sind aber anders. Hier gibt es die Konjugation zum Anhören: <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/verb-konjugation/est/" rel="ugc">https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/verb-konjugation/est/</a><br />
Liebe Grüße nach Genf!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Julietta</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-10-der-russische-ausdruck-fuer-etwas-haben-familienmitglieder/comment-page-1/#comment-10926</link>
		<dc:creator><![CDATA[Julietta]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2015 12:04:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10230#comment-10926</guid>
		<description><![CDATA[Hallo,  toller Jubiläumspodcast; ) Ich habe eine Frage : ich dachte ihm Satz Меня зовут Крис ist das Pronomen im Akkusativ. Lieu ich da falsch? Oder wird das Personalpronomen mit der Präposition y zum Genitiv? Muss das y da sein, um einen Genitiv zu haben? Und ist ectb nicht der Infinitiv von &quot;essen&quot;?? Sorry, für die vielen Fragen ;) Liebe Grüße aus Genf!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo,  toller Jubiläumspodcast; ) Ich habe eine Frage : ich dachte ihm Satz Меня зовут Крис ist das Pronomen im Akkusativ. Lieu ich da falsch? Oder wird das Personalpronomen mit der Präposition y zum Genitiv? Muss das y da sein, um einen Genitiv zu haben? Und ist ectb nicht der Infinitiv von &#8222;essen&#8220;?? Sorry, für die vielen Fragen 😉 Liebe Grüße aus Genf!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
