<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Lektion 79: Geschenke überreichen. Sich für ein Geschenk bedanken. Etwas Nettes zum Gastgeber sagen</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Di., 09 Juni 2026 07:06:22 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-196283</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 17:41:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-196283</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-195965&quot;&gt;Regina&lt;/a&gt;.

Hallo Regina,
&quot;Gaumenfreude&quot; ist wirklich eine gute Übersetzung. Ich habe die Übersetzung in der Lektion damit ergänzt. Es gibt nur eine Anmerkung. Duden markiert &quot;Gaumenfreude&quot; als &quot;gehoben&quot;. Das russische &quot;объеденье&quot; ist umgangssprachlich.
Ich freue mich sehr darüber, dass die Lektion dir gefallen hat, und wünsche weiterhin viel Spaß beim Lernen.
Liebe Grüße
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-195965">Regina</a>.</p>
<p>Hallo Regina,<br />
&#8222;Gaumenfreude&#8220; ist wirklich eine gute Übersetzung. Ich habe die Übersetzung in der Lektion damit ergänzt. Es gibt nur eine Anmerkung. Duden markiert &#8222;Gaumenfreude&#8220; als &#8222;gehoben&#8220;. Das russische &#8222;объеденье&#8220; ist umgangssprachlich.<br />
Ich freue mich sehr darüber, dass die Lektion dir gefallen hat, und wünsche weiterhin viel Spaß beim Lernen.<br />
Liebe Grüße<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Regina</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-195965</link>
		<dc:creator><![CDATA[Regina]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2022 16:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-195965</guid>
		<description><![CDATA[объеденье - im Lexikon habe ich „Gaumenfreude“ gefunden.
Vielen Dank für diese tolle Lektion. Es macht immer noch Spaß, mit euch zu lernen.
Liebe Grüße
Regina]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>объеденье &#8211; im Lexikon habe ich „Gaumenfreude“ gefunden.<br />
Vielen Dank für diese tolle Lektion. Es macht immer noch Spaß, mit euch zu lernen.<br />
Liebe Grüße<br />
Regina</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Michelle Lusher</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-80719</link>
		<dc:creator><![CDATA[Michelle Lusher]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2020 16:03:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-80719</guid>
		<description><![CDATA[Danke für diese wunderbare Sendung.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke für diese wunderbare Sendung.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-66285</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2018 16:21:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-66285</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-66276&quot;&gt;kamola umarova&lt;/a&gt;.

Дорогая Камола! Большое спасибо за такой чудесный отзыв (= Vielen Dank für so ein wunderbares Feedback) ☺️ Willkommen auf unserer Seite! Wir freuen uns sehr darüber, dass sie Ihnen gefällt.
Liebe Grüße nach Usbekistan.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-66276">kamola umarova</a>.</p>
<p>Дорогая Камола! Большое спасибо за такой чудесный отзыв (= Vielen Dank für so ein wunderbares Feedback) ☺️ Willkommen auf unserer Seite! Wir freuen uns sehr darüber, dass sie Ihnen gefällt.<br />
Liebe Grüße nach Usbekistan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: kamola umarova</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-66276</link>
		<dc:creator><![CDATA[kamola umarova]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2018 20:32:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-66276</guid>
		<description><![CDATA[Oh wie schön, dass ich Ihre Internetseite zufällig gefunden habe. всех уроки мне очень понравились. просто чудо! Solch eine Internetseite suchte ich schon seit lange. endlich hab&#039;s gefunden. Огромное спасибо!!! 
Kamola aus Usbekistan]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh wie schön, dass ich Ihre Internetseite zufällig gefunden habe. всех уроки мне очень понравились. просто чудо! Solch eine Internetseite suchte ich schon seit lange. endlich hab&#8217;s gefunden. Огромное спасибо!!!<br />
Kamola aus Usbekistan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-64689</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2018 16:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-64689</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-64656&quot;&gt;Marc&lt;/a&gt;.

Марк, привет!
Мы рады, что тебе нравится наш сайт. = Wir freuen uns, dass dir unsere Seite gefällt. ? Wie du siehst, gebrauche ich hier für &quot;wir freuen uns&quot; den Ausdruck &quot;мы рады&quot;. Im Russischen werden Sätze wie &quot;Ich hoffe, du freust dich...&quot; meistens mit РАД (m), РАДА (f), РАДО (n), РАДЫ (pl) wiedergegeben. Danach stehen Substantive im Dativ. Also:

Ich hoffe, du freust dich trotzdem über den Brief. = Я надеюсь, ты всё же рад/ рада письму.

Ausdrücke mit dem Wort РАД / РАДА / РАДЫ gibt es in der &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow noopener&quot;&gt;Podcast-Lektion 79&lt;/a&gt; und im Artikel &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/private-briefe-auf-russisch-schreiben/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow noopener&quot;&gt;Private Briefe auf Russisch schreiben&lt;/a&gt;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-64656">Marc</a>.</p>
<p>Марк, привет!<br />
Мы рады, что тебе нравится наш сайт. = Wir freuen uns, dass dir unsere Seite gefällt. ? Wie du siehst, gebrauche ich hier für &#8222;wir freuen uns&#8220; den Ausdruck &#8222;мы рады&#8220;. Im Russischen werden Sätze wie &#8222;Ich hoffe, du freust dich&#8230;&#8220; meistens mit РАД (m), РАДА (f), РАДО (n), РАДЫ (pl) wiedergegeben. Danach stehen Substantive im Dativ. Also:</p>
<p>Ich hoffe, du freust dich trotzdem über den Brief. = Я надеюсь, ты всё же рад/ рада письму.</p>
<p>Ausdrücke mit dem Wort РАД / РАДА / РАДЫ gibt es in der <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/" target="_blank" rel="nofollow noopener">Podcast-Lektion 79</a> und im Artikel <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/private-briefe-auf-russisch-schreiben/" target="_blank" rel="nofollow noopener">Private Briefe auf Russisch schreiben</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Marc</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-64656</link>
		<dc:creator><![CDATA[Marc]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jul 2018 14:21:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-64656</guid>
		<description><![CDATA[Hallo! 

Zunächst einmal: Ich kann mich nur wiederholen. Das ist wirklich eine tolle Seite hier! 

Ich hätte mal eine Frage zu den Aspekten. 

Wie würde der Satz lauten, wenn ich sagen möchte: &quot;Ich hoffe, Du freust dich trotzdem über die Post / über den Brief&quot;? 

Würde ich in diesem Zusammenhang радоваться oder порадоватбся verwenden? Oder ist hier ein ganz anderes Verb korrekt?  

Vielen Dank schon mal und beste Grüße! :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo! </p>
<p>Zunächst einmal: Ich kann mich nur wiederholen. Das ist wirklich eine tolle Seite hier! </p>
<p>Ich hätte mal eine Frage zu den Aspekten. </p>
<p>Wie würde der Satz lauten, wenn ich sagen möchte: &#8222;Ich hoffe, Du freust dich trotzdem über die Post / über den Brief&#8220;? </p>
<p>Würde ich in diesem Zusammenhang радоваться oder порадоватбся verwenden? Oder ist hier ein ganz anderes Verb korrekt?  </p>
<p>Vielen Dank schon mal und beste Grüße! 🙂</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: arno papenfuss</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-34461</link>
		<dc:creator><![CDATA[arno papenfuss]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jun 2016 14:37:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-34461</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-34457&quot;&gt;Anastassia&lt;/a&gt;.

Verstanden. Vielen Dank. Arno]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-34457">Anastassia</a>.</p>
<p>Verstanden. Vielen Dank. Arno</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-34457</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jun 2016 12:28:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-34457</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-34447&quot;&gt;arno papenfuss&lt;/a&gt;.

Hallo Arno,
die drei Sätze sind korrekt. Die Form des Verbs &quot;понравилось&quot; bezieht sich auf das, was gefallen hat. Es ist egal, wem es gefallen hat. Das ist so wie im Deutschen.
Ihnen hat es gefallen. = Вам это понравилось.
Dir hat es gefallen. = Тебе это понравилось.
Uns hat es gefallen. = Нам это понравилось.
Die Formen &quot;hat gefallen&quot; bzw. &quot;понравилось&quot; bleiben in allen drei Fällen gleich, weil sie sich auf &quot;es&quot; bzw. &quot;это&quot; beziehen.

Die Verbform ändert sich wenn sich das, was gefallen hat, ändert. Zum Beispiel,
Sie haben mir gefallen. = Они мне понравились. (haben gefallen (pl) = понравилИсь)
Sie hat mir gefallen. = Она мне понравилась. (hat gefallen (f) = понравилАсь).

Ich hoffe, so ist es verständlich.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-34447">arno papenfuss</a>.</p>
<p>Hallo Arno,<br />
die drei Sätze sind korrekt. Die Form des Verbs &#8222;понравилось&#8220; bezieht sich auf das, was gefallen hat. Es ist egal, wem es gefallen hat. Das ist so wie im Deutschen.<br />
Ihnen hat es gefallen. = Вам это понравилось.<br />
Dir hat es gefallen. = Тебе это понравилось.<br />
Uns hat es gefallen. = Нам это понравилось.<br />
Die Formen &#8222;hat gefallen&#8220; bzw. &#8222;понравилось&#8220; bleiben in allen drei Fällen gleich, weil sie sich auf &#8222;es&#8220; bzw. &#8222;это&#8220; beziehen.</p>
<p>Die Verbform ändert sich wenn sich das, was gefallen hat, ändert. Zum Beispiel,<br />
Sie haben mir gefallen. = Они мне понравились. (haben gefallen (pl) = понравилИсь)<br />
Sie hat mir gefallen. = Она мне понравилась. (hat gefallen (f) = понравилАсь).</p>
<p>Ich hoffe, so ist es verständlich.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: arno papenfuss</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-79-geschenke-ueberreichen-sich-fuer-ein-geschenk-bedanken-etwas-nettes-zum-gastgeber-sagen/comment-page-1/#comment-34447</link>
		<dc:creator><![CDATA[arno papenfuss]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jun 2016 08:09:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10392#comment-34447</guid>
		<description><![CDATA[Hallo ! Könnt Ihr bitte mal nachsehen, ob bei den letzten Sätzen (kurz vor &quot;neue russische Wörter&quot;) das Verb panrawilos richtig angegeben wude.Es wurde bei 3 Personsformen im gleichen Wortlaut angegeben. Kann m.E nicht sein ?  Gruss Arno]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo ! Könnt Ihr bitte mal nachsehen, ob bei den letzten Sätzen (kurz vor &#8222;neue russische Wörter&#8220;) das Verb panrawilos richtig angegeben wude.Es wurde bei 3 Personsformen im gleichen Wortlaut angegeben. Kann m.E nicht sein ?  Gruss Arno</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
