<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Lektion 17: Auf Russisch fragen, wo etwas ist und wie man zu Fuß dahin kommt.</title>
	<atom:link href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fr., 17 Apr. 2026 17:15:42 +0200</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-194003</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Aug 2022 17:02:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-194003</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-193963&quot;&gt;hexi&lt;/a&gt;.

Liebe Angela,
wir freuen uns sehr darüber, dass es dir gefällt, mit unserem Podcast Russisch zu lernen!
Ja, bei dem Museum ist es so wie bei der Straße. Der Name der Person, der eine Straße oder ein Museum gewidmet ist, wird in den Genitiv gestellt. Das heißt nicht, dass das Museum dieser Person gehört.
Viele Grüße und weiterhin viel Freude mit dem Podcast!
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-193963">hexi</a>.</p>
<p>Liebe Angela,<br />
wir freuen uns sehr darüber, dass es dir gefällt, mit unserem Podcast Russisch zu lernen!<br />
Ja, bei dem Museum ist es so wie bei der Straße. Der Name der Person, der eine Straße oder ein Museum gewidmet ist, wird in den Genitiv gestellt. Das heißt nicht, dass das Museum dieser Person gehört.<br />
Viele Grüße und weiterhin viel Freude mit dem Podcast!<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: hexi</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-193963</link>
		<dc:creator><![CDATA[hexi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Aug 2022 11:23:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-193963</guid>
		<description><![CDATA[Liebe Anastassia, Chris und Team,
habt herzlichen dank für diesen genialen Russischunterricht. 
Ich habe eine Frage zu der Frage :
    Как пройти в музей Пушкина?
Ist es bei dem Museum so wie bei der Straße, das es dem Dichter Puschkin gwidmet ist - also, das Museum des &quot;großen&quot; Puschkins wie es auch bei der Straße zu verstehen ist-weshalb dann das Museum im Genitiv steht und es aber dennoch keinem Puschkin gehört ?
Habt Dank für Eure Arbeit-ich freue mich auf das viele, was in diesem Kurs noch kommt.
Herzliche Grüße von Angela]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Liebe Anastassia, Chris und Team,<br />
habt herzlichen dank für diesen genialen Russischunterricht.<br />
Ich habe eine Frage zu der Frage :<br />
    Как пройти в музей Пушкина?<br />
Ist es bei dem Museum so wie bei der Straße, das es dem Dichter Puschkin gwidmet ist &#8211; also, das Museum des &#8222;großen&#8220; Puschkins wie es auch bei der Straße zu verstehen ist-weshalb dann das Museum im Genitiv steht und es aber dennoch keinem Puschkin gehört ?<br />
Habt Dank für Eure Arbeit-ich freue mich auf das viele, was in diesem Kurs noch kommt.<br />
Herzliche Grüße von Angela</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-189462</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Mar 2022 17:45:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-189462</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-189410&quot;&gt;daniel76&lt;/a&gt;.

Hallo Daniel,
wir freuen uns darüber, dass du unseren Podcast oft und gerne hörst.
Es ist nun mal so, dass solche Fragen auf Russisch so formuliert werden. Um nach dem Weg zu fragen, kann man weder &quot;как пройдёт&quot; noch &quot;как пройдут&quot; gebrauchen. Gewisse Formulierungen lassen sich einfach nicht wörtlich übersetzen. Genauso könnte man sich fragen, warum im Deutschen &quot;man&quot; gebraucht wird, wenn &quot;wie kommen&quot; für die Übersetzung aus dem Russischen naheliegend wäre 😉
Viele Grüße
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-189410">daniel76</a>.</p>
<p>Hallo Daniel,<br />
wir freuen uns darüber, dass du unseren Podcast oft und gerne hörst.<br />
Es ist nun mal so, dass solche Fragen auf Russisch so formuliert werden. Um nach dem Weg zu fragen, kann man weder &#8222;как пройдёт&#8220; noch &#8222;как пройдут&#8220; gebrauchen. Gewisse Formulierungen lassen sich einfach nicht wörtlich übersetzen. Genauso könnte man sich fragen, warum im Deutschen &#8222;man&#8220; gebraucht wird, wenn &#8222;wie kommen&#8220; für die Übersetzung aus dem Russischen naheliegend wäre 😉<br />
Viele Grüße<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: daniel76</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-189410</link>
		<dc:creator><![CDATA[daniel76]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2022 17:40:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-189410</guid>
		<description><![CDATA[Liebe Anastassia, lieber Chris
Herzlichen Dank für Euren tollen Podcast, den ich sehr gerne und sehr oft höre.
In der aktuellen Lektion 13 steht der Satz &quot;Извините, вы не знаете, как пройти на улицу Пушкина?&quot;. Wieso wird hier das Verb &quot;пройти&quot; im Infinitiv verwendet? Könnte man auch &quot;пройдёт&quot; oder &quot;пройдут&quot; verwenden? Für die Übersetzung &quot;..., wie MAN zur Puschkinstrasse kommt&quot;, wäre dies naheliegend.
Liebe Grüsse
DAniel]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Liebe Anastassia, lieber Chris<br />
Herzlichen Dank für Euren tollen Podcast, den ich sehr gerne und sehr oft höre.<br />
In der aktuellen Lektion 13 steht der Satz &#8222;Извините, вы не знаете, как пройти на улицу Пушкина?&#8220;. Wieso wird hier das Verb &#8222;пройти&#8220; im Infinitiv verwendet? Könnte man auch &#8222;пройдёт&#8220; oder &#8222;пройдут&#8220; verwenden? Für die Übersetzung &#8222;&#8230;, wie MAN zur Puschkinstrasse kommt&#8220;, wäre dies naheliegend.<br />
Liebe Grüsse<br />
DAniel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Konrad</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-129244</link>
		<dc:creator><![CDATA[Konrad]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2020 19:12:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-129244</guid>
		<description><![CDATA[Добрый вечер: 
Я люблю ваш курс. Он хорожо.
Bei Richtungsangabe merke ich mir den Unterschied zwischen в und на folgendermassen. &quot;В&quot; bedeutet oft &quot;in etwas gehen, drinnen&quot;: Я иду в Комнату, В школу, В кино.... &quot;На&quot; dagegen eher &quot;zu, auf , draussen&quot; : Он кладёт жуурнал на стол, на диван... Я иду на улицу, на вокзал	. 
Keine Regel ohne Ausnahme, aber meistens ist es die richtige Variante. 
Allen viel Spass beim Lernen!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Добрый вечер:<br />
Я люблю ваш курс. Он хорожо.<br />
Bei Richtungsangabe merke ich mir den Unterschied zwischen в und на folgendermassen. &#8222;В&#8220; bedeutet oft &#8222;in etwas gehen, drinnen&#8220;: Я иду в Комнату, В школу, В кино&#8230;. &#8222;На&#8220; dagegen eher &#8222;zu, auf , draussen&#8220; : Он кладёт жуурнал на стол, на диван&#8230; Я иду на улицу, на вокзал	.<br />
Keine Regel ohne Ausnahme, aber meistens ist es die richtige Variante.<br />
Allen viel Spass beim Lernen!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Thomas</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-79603</link>
		<dc:creator><![CDATA[Thomas]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Feb 2020 22:16:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-79603</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-79378&quot;&gt;Anastassia&lt;/a&gt;.

Super, vielen Dank für die Erklärung. Gut zu wissen, dass es in den meisten Fällen Geschmackssache ist. Schade nur, dass es in meinem Lehrbuch nicht thematisiert wird, das kann recht verwirrend sein. Umso besser, wenn man auf solche Hilfe wie hier auf Russlandjournal zählen kann. Nochmals besten Dank für die Bemühungen, auf alle Fragen zu antworten.

Grüsse
Thomas]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-79378">Anastassia</a>.</p>
<p>Super, vielen Dank für die Erklärung. Gut zu wissen, dass es in den meisten Fällen Geschmackssache ist. Schade nur, dass es in meinem Lehrbuch nicht thematisiert wird, das kann recht verwirrend sein. Umso besser, wenn man auf solche Hilfe wie hier auf Russlandjournal zählen kann. Nochmals besten Dank für die Bemühungen, auf alle Fragen zu antworten.</p>
<p>Grüsse<br />
Thomas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-79378</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jan 2020 18:17:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-79378</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-79366&quot;&gt;Thomas Stahel&lt;/a&gt;.

Hallo Thomas,

im Beispiel mit ГОСТИНИЦА sind beide Varianten korrekt. Die Variante КАК ПРОЙТИ В ГОСТИНИЦУ scheint gebräuchlicher als КАК ПРОЙТИ К ГОСТИНИЦЕ zu sein.
In den Wörterbüchern werden die Varianten ПРОЙТИ В (+ Akk.) bzw. ПРОЙТИ НА (+ Akk.) vor ПРОЙТИ К (+ Dativ) angegeben. Welche der Varianten man gebraucht, hängt vom Kontext und von den eigenen Vorlieben ab. In vielen Fällen sind sie austauschbar. Es gibt allerdings gewisse Unterschiede. So wird mit Personen die Präposition К gebraucht. Wenn man, zum Beispiel, in einer WG oder in einem Büro wissen will, wie man zu einer Person kommt, fragt man:
КАК ПРОЙТИ К ОЛЬГЕ / К МЕНЕДЖЕРУ? = Wie kommt man zu Olga / zum Manager?

Generell wird die Präposition К mit Orten gebraucht, in die man nicht reingehen kann, weil sie nur die Richtung zu einem Ziel angibt. Zum Beispiel,
КАК ПРОЙТИ К ПАМЯТНИКУ / К ВЫХОДУ ... = Wie kommt man zum Denkmal / zum Ausgang ...

Warum es mehrere Varianten gibt, können wir nicht sagen. So hat sich die Sprache entwickelt.

Viele Grüße
Anastassia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-79366">Thomas Stahel</a>.</p>
<p>Hallo Thomas,</p>
<p>im Beispiel mit ГОСТИНИЦА sind beide Varianten korrekt. Die Variante КАК ПРОЙТИ В ГОСТИНИЦУ scheint gebräuchlicher als КАК ПРОЙТИ К ГОСТИНИЦЕ zu sein.<br />
In den Wörterbüchern werden die Varianten ПРОЙТИ В (+ Akk.) bzw. ПРОЙТИ НА (+ Akk.) vor ПРОЙТИ К (+ Dativ) angegeben. Welche der Varianten man gebraucht, hängt vom Kontext und von den eigenen Vorlieben ab. In vielen Fällen sind sie austauschbar. Es gibt allerdings gewisse Unterschiede. So wird mit Personen die Präposition К gebraucht. Wenn man, zum Beispiel, in einer WG oder in einem Büro wissen will, wie man zu einer Person kommt, fragt man:<br />
КАК ПРОЙТИ К ОЛЬГЕ / К МЕНЕДЖЕРУ? = Wie kommt man zu Olga / zum Manager?</p>
<p>Generell wird die Präposition К mit Orten gebraucht, in die man nicht reingehen kann, weil sie nur die Richtung zu einem Ziel angibt. Zum Beispiel,<br />
КАК ПРОЙТИ К ПАМЯТНИКУ / К ВЫХОДУ &#8230; = Wie kommt man zum Denkmal / zum Ausgang &#8230;</p>
<p>Warum es mehrere Varianten gibt, können wir nicht sagen. So hat sich die Sprache entwickelt.</p>
<p>Viele Grüße<br />
Anastassia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Thomas Stahel</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-79366</link>
		<dc:creator><![CDATA[Thomas Stahel]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jan 2020 19:24:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-79366</guid>
		<description><![CDATA[Da muss ich doch auch noch nachhaken: In meinem Russisch-Lehrmittel kommt in einem Dialog vor: &quot;Как пройти к гостинице ...?&quot; Im Internet und jetzt auch hier auf dieser Seite lese ich aber: &quot;Как пройти в гостиницу ...?&quot;

Was stimmt nun oder warum gibt es anscheinend beide Varianten?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Da muss ich doch auch noch nachhaken: In meinem Russisch-Lehrmittel kommt in einem Dialog vor: &#8222;Как пройти к гостинице &#8230;?&#8220; Im Internet und jetzt auch hier auf dieser Seite lese ich aber: &#8222;Как пройти в гостиницу &#8230;?&#8220;</p>
<p>Was stimmt nun oder warum gibt es anscheinend beide Varianten?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65134</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2018 16:42:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-65134</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65120&quot;&gt;Fritz&lt;/a&gt;.

Фриц, привет, и спасибо за отзыв! (= ... und Danke für das Feedback)
Wir wünschen eine schöne Zeit in St. Petersburg und viele Möglichkeiten, Russisch zu üben!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65120">Fritz</a>.</p>
<p>Фриц, привет, и спасибо за отзыв! (= &#8230; und Danke für das Feedback)<br />
Wir wünschen eine schöne Zeit in St. Petersburg und viele Möglichkeiten, Russisch zu üben!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Fritz</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65120</link>
		<dc:creator><![CDATA[Fritz]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2018 23:55:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-65120</guid>
		<description><![CDATA[Gratulation zu IOhrem hervorragenden Postcast. Kann meine Russichkenntnisse für den nächsten Aufenthalt in St.Petersburg sicher verbessern.
Привет из Австрии]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gratulation zu IOhrem hervorragenden Postcast. Kann meine Russichkenntnisse für den nächsten Aufenthalt in St.Petersburg sicher verbessern.<br />
Привет из Австрии</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65077</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2018 15:53:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-65077</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65067&quot;&gt;elisabeth&lt;/a&gt;.

Элизабет, привет!
Wir freuen uns darüber, dass dir die Webseite gefällt :)
Пушкин ist der Nachname des russischen Dichters Alexander Puschkin. Puschkin ist in Russland sehr beliebt und gilt als Begründer der modernen russischen Sprache. Eines seiner bekanntesten Werke ist &quot;Jewgenij Onegin&quot;, auf Russisch &quot;Евгений Онегин&quot;. Viele Straßen, Restaurants, Theater etc. in Russland tragen Puschkins Namen. Mehr zu Puschkin unter https://www.russlandjournal.de/russische-literatur/alexander-puschkin/]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65067">elisabeth</a>.</p>
<p>Элизабет, привет!<br />
Wir freuen uns darüber, dass dir die Webseite gefällt 🙂<br />
Пушкин ist der Nachname des russischen Dichters Alexander Puschkin. Puschkin ist in Russland sehr beliebt und gilt als Begründer der modernen russischen Sprache. Eines seiner bekanntesten Werke ist &#8222;Jewgenij Onegin&#8220;, auf Russisch &#8222;Евгений Онегин&#8220;. Viele Straßen, Restaurants, Theater etc. in Russland tragen Puschkins Namen. Mehr zu Puschkin unter <a href="https://www.russlandjournal.de/russische-literatur/alexander-puschkin/" rel="ugc">https://www.russlandjournal.de/russische-literatur/alexander-puschkin/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: elisabeth</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65068</link>
		<dc:creator><![CDATA[elisabeth]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2018 15:04:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-65068</guid>
		<description><![CDATA[Entschuldigung ich wollte eigentlich &quot;привет&quot; schreiben.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Entschuldigung ich wollte eigentlich &#8222;привет&#8220; schreiben.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: elisabeth</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-65067</link>
		<dc:creator><![CDATA[elisabeth]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2018 15:02:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-65067</guid>
		<description><![CDATA[Привёртывает
Wrstmal super Seite. Ich mache erst einparken Tage mit aber ich habe bisher nur eine Frage:
 Was heißt пушки?
Im Voraus посиба 
Lg: Elisabeth]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Привёртывает<br />
Wrstmal super Seite. Ich mache erst einparken Tage mit aber ich habe bisher nur eine Frage:<br />
 Was heißt пушки?<br />
Im Voraus посиба<br />
Lg: Elisabeth</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Silvia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-40554</link>
		<dc:creator><![CDATA[Silvia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2016 16:49:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-40554</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-40543&quot;&gt;Anastassia&lt;/a&gt;.

Hallo Anastassia! Vielen Dank für die rasche Antwort! Jetzt kenn ich mich aus :-)
LG Silvia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-40543">Anastassia</a>.</p>
<p>Hallo Anastassia! Vielen Dank für die rasche Antwort! Jetzt kenn ich mich aus 🙂<br />
LG Silvia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-40543</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2016 13:06:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-40543</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-40534&quot;&gt;Silvia&lt;/a&gt;.

Привет, Сильвия!
Mit den Präpositionen В und НА wird der Akkusativ (4.Fall) oder der Präpositiv (6. Fall) verwendet.
Der Akkusativ wird unter anderem bei Richtungsangaben gebraucht (entspricht oft der Frage wohin?), z. B.:
Я иду на работу. = Ich gehe zur Arbeit.

Der Präpositiv wird unter anderem bei Ortsabgaben gebraucht (entspricht oft der Frage wo?), z. B.:
Я на работе. = Ich bin auf der Arbeit.
Über das Thema sprechen wir in der Lektion 31:
https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-31-auf-russisch-sagen-wo-man-wohnt-und-arbeitet-substantive-im-praepositiv-sing/

Vielen Dank für das Lob und weiterhin viel Freude beim Russisch Lernen!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-40534">Silvia</a>.</p>
<p>Привет, Сильвия!<br />
Mit den Präpositionen В und НА wird der Akkusativ (4.Fall) oder der Präpositiv (6. Fall) verwendet.<br />
Der Akkusativ wird unter anderem bei Richtungsangaben gebraucht (entspricht oft der Frage wohin?), z. B.:<br />
Я иду на работу. = Ich gehe zur Arbeit.</p>
<p>Der Präpositiv wird unter anderem bei Ortsabgaben gebraucht (entspricht oft der Frage wo?), z. B.:<br />
Я на работе. = Ich bin auf der Arbeit.<br />
Über das Thema sprechen wir in der Lektion 31:<br />
<a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-31-auf-russisch-sagen-wo-man-wohnt-und-arbeitet-substantive-im-praepositiv-sing/" rel="ugc">https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-31-auf-russisch-sagen-wo-man-wohnt-und-arbeitet-substantive-im-praepositiv-sing/</a></p>
<p>Vielen Dank für das Lob und weiterhin viel Freude beim Russisch Lernen!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Silvia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-40534</link>
		<dc:creator><![CDATA[Silvia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2016 09:25:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-40534</guid>
		<description><![CDATA[Hallo! Ich nehme auch an einem Kurs teil und dort haben wir gelernt, daß diese beiden Präpositionen den 6. Fall verlangen und  Substantive bekommen ein e oder ein i als Endung, ausser FRemdwörter und Ausnahmen wie Wald, Boden, Ecke, Ufer....usw, die bekommen ein u. Ich bin jetzt ein bisschen verwirrt. 
Ich will Euch noch ein ganz großes Lob für diesen Podcast aussprechen! Das ist super! Danke!
Silvia]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo! Ich nehme auch an einem Kurs teil und dort haben wir gelernt, daß diese beiden Präpositionen den 6. Fall verlangen und  Substantive bekommen ein e oder ein i als Endung, ausser FRemdwörter und Ausnahmen wie Wald, Boden, Ecke, Ufer&#8230;.usw, die bekommen ein u. Ich bin jetzt ein bisschen verwirrt.<br />
Ich will Euch noch ein ganz großes Lob für diesen Podcast aussprechen! Das ist super! Danke!<br />
Silvia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Martin</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-38933</link>
		<dc:creator><![CDATA[Martin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2016 09:24:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-38933</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-38917&quot;&gt;Anastassia&lt;/a&gt;.

привет Анастассия,

es stimmt es gibt schon viele nicht so ganz eindeutige Fälle. leider.
Es gibt wohl nie eine Regel ohne Ausnahmen.
Dann hilft es nicht. man muss eben lernen.

Zum Glück macht es mit Euren Lektionen sehr viel Spass.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-38917">Anastassia</a>.</p>
<p>привет Анастассия,</p>
<p>es stimmt es gibt schon viele nicht so ganz eindeutige Fälle. leider.<br />
Es gibt wohl nie eine Regel ohne Ausnahmen.<br />
Dann hilft es nicht. man muss eben lernen.</p>
<p>Zum Glück macht es mit Euren Lektionen sehr viel Spass.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Anastassia</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-38917</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastassia]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2016 23:24:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-38917</guid>
		<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-38854&quot;&gt;Martin&lt;/a&gt;.

Привет, Мартин!
Danke für das Lob und den Kommentar!

Es kann eine Hilfe sein, funktioniert aber leider in vielen Fällen nicht.
Hier ein paar Beispiele.
IN = НА
Ich gehe ins Ballett (на балетт), in die Küche (на кухню), ins Konzert (на концерт), in die Ausstellung (на выставку), in die Disco (на дискотеку).
ZU = B
Ich gehe zur Schule (в школу), zur Kirche (в церковь), zum Wald (в лес), zum Flughafen (в аэропорт).
Die Verbindung mit der Präposition ZU kann in anderen Fällen zur Verwirrung führen. Denn ZU entspricht im Russischen oft der Präposition К (+ Dativ). Zum Beispiel, &quot;zum Arzt gehen&quot; = &quot;идти к врачу&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-38854">Martin</a>.</p>
<p>Привет, Мартин!<br />
Danke für das Lob und den Kommentar!</p>
<p>Es kann eine Hilfe sein, funktioniert aber leider in vielen Fällen nicht.<br />
Hier ein paar Beispiele.<br />
IN = НА<br />
Ich gehe ins Ballett (на балетт), in die Küche (на кухню), ins Konzert (на концерт), in die Ausstellung (на выставку), in die Disco (на дискотеку).<br />
ZU = B<br />
Ich gehe zur Schule (в школу), zur Kirche (в церковь), zum Wald (в лес), zum Flughafen (в аэропорт).<br />
Die Verbindung mit der Präposition ZU kann in anderen Fällen zur Verwirrung führen. Denn ZU entspricht im Russischen oft der Präposition К (+ Dativ). Zum Beispiel, &#8222;zum Arzt gehen&#8220; = &#8222;идти к врачу&#8220;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Martin</title>
		<link>https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-17-auf-russisch-fragen-wo-etwas-ist-und-wie-man-zu-fuss-dahin-kommt/comment-page-1/#comment-38854</link>
		<dc:creator><![CDATA[Martin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2016 09:00:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russlandjournal.de/?p=10245#comment-38854</guid>
		<description><![CDATA[hallo Anastassia,
wegen der Verwendung der Präpositionen &quot;B&quot; bzw &quot;Ha&quot; hast Du im Podcast gesagt es gibt keine Regel wann welches verwendet wird.
Meine russische Freundin meint, man kann es so unterscheiden.

Wenn ich üblicherweise &quot;in&quot; etwas gehe dann verwende ich &quot;B&quot;
z.B. ich gehe ins Hotel, oder ins Restaurant, oder ins Theater.

Wenn ich üblicherweise &quot;zu&quot; etwas gehe, dann verwende ich &quot;Ha&quot;
z.B: ich gehe zum Bahnhof, oder zur Post oder zur Puschkin Strasse.

Vielleicht hilft dies ein wenig.

Übrigens eure Lektionen sind super. Meine Freundin sagt ich spreche nach 3 Monaten schon richtig gut :-)

Liebe Grüße Martin]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hallo Anastassia,<br />
wegen der Verwendung der Präpositionen &#8222;B&#8220; bzw &#8222;Ha&#8220; hast Du im Podcast gesagt es gibt keine Regel wann welches verwendet wird.<br />
Meine russische Freundin meint, man kann es so unterscheiden.</p>
<p>Wenn ich üblicherweise &#8222;in&#8220; etwas gehe dann verwende ich &#8222;B&#8220;<br />
z.B. ich gehe ins Hotel, oder ins Restaurant, oder ins Theater.</p>
<p>Wenn ich üblicherweise &#8222;zu&#8220; etwas gehe, dann verwende ich &#8222;Ha&#8220;<br />
z.B: ich gehe zum Bahnhof, oder zur Post oder zur Puschkin Strasse.</p>
<p>Vielleicht hilft dies ein wenig.</p>
<p>Übrigens eure Lektionen sind super. Meine Freundin sagt ich spreche nach 3 Monaten schon richtig gut 🙂</p>
<p>Liebe Grüße Martin</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
