Suchmaschinen und Browser auf Russisch
Auf den ersten Blick sind die Wörter und Ausdrücke rund um Suchmaschinen und Browser auf Russisch einfach zu lernen. Offiziell werden die Markennamen der Suchmaschinen und Internet-Browser in russischen Texten sogar in lateinischen Buchstaben geschrieben. Allerdings sind die Russen im Umgang mit Fremdwörtern auch kreativ. Sie nutzen gerne die Flexibilität der russischen Sprache und geben, zum Beispiel, Verben wie „googeln“ durch Präfixe eine etwas andere Bedeutung. Zusätzlich entstand mit der Zeit ein spezifischer Internet Slang. So wird der Internet Explorer wegen der Abkürzung IE bei russischen Internet Nutzern mit einem Esel assoziiert. „Cache“ klingt für die Russen wie das russische Wort für „Brei“ und zu „Cookies“ sagt man „Kekschen“. Ein besonderer Fall ist das neu kreierte russische Verb für „klicken“. Es wird genauso wie das Verb für „rufen“ geschrieben und ausgesprochen, aber anders konjugiert.
Da viele Fremdwörter auf Russisch dekliniert werden, steht neben Substantiven (m) für „Maskulin“ und (f) für „Feminin“. Diese Wörter müssen wie männliche bzw. weibliche Substantive dekliniert werden.
Betonte Vokale sind rot markiert.
Suchmaschinen auf Russisch
Die volle Bezeichnung für eine SUCHMASCHINE auf Russisch ist „поисковая система“, wörtlich „Suchsystem“. Doch im täglichen Gebrauch hat sich die Abkürzung ПОИСКОВИК (m) [paißkawík] fest etabliert.
Die populärsten Suchmaschinen in Russland sind Yandex, Google, Mail.Ru und Rambler. – Самые популярные поисковые системы в России – это Яндекс, Google, Mail.Ru и Rambler.
Suche – поиск (m) [póißk]
Suchergebnisse – результаты поиска
Suchergebnis-Seite – страница результатов поиска
Werbung in den Suchergebnissen – реклама в результатах поиска
Suchanfrage – запрос (m) [zapróß]
Die Suchmaschine GOOGLE wird auch in Russland viel genutzt. Normalerweise schreibt man den Namen in lateinischen Buchstaben. Die russischen (inoffiziellen) Schreibweisen sind: Гугл, Гугль. Auf Russisch wird ГУГЛ wie männliche Substantive dekliniert.
GOOGELN heißt auf Russisch гуглить [gúglit‘]
Da die Russen gerne mit Fremdwörtern spielen und sie an die russische Sprache anpassen, gibt es verschiedene Möglichkeiten, auf Russisch „googeln“ zu sagen, zum Beispiel:
googeln (immer wieder) – гуглить (+ Akkusativ)
googeln (einmalig, etwas Bestimmtes) – погуглить [pagúglit‘] (+ Akkusativ)
durchgoogeln, durch Google gejagt haben (einmalig) – прогуглить [pragúglit‘] (+ Akkusativ)
eingoogeln, im Google gefunden haben (einmalig) – нагуглить [nagúglit‘] (+ Akkusativ)
Die bekannteste russische Suchmaschine ist Yandex, auf Russisch „Яндекс“. Analog zu „googeln“ erfanden die Russen das Verb „яндексить“ [jándeksit’], das „im Yandex suchen“ bedeutet. Es ist aber bei weitem nicht so gebräuchlich wie „гуглить“.
in Google / Yandex suchen – искать в гугле / яндексе
in Google / Yandex finden – найти в гугле / яндексе
Browser auf Russisch: Schreibweise, Internet Slang, Ausdrücke
Browser – браузер (m)
sicherer Browser – надёжный браузер
Version des Browsers – версия браузера
Browser Einstellungen – настройки браузера
Browser Einstellungen überprüfen – проверить настройки браузера
Browserfenster – окно браузера
Was für einen Browser hast Du? – Какой у тебя браузер?
Es liegt (nicht) am Browser. – Дело (не) в браузере.
Das hängt vom Browser ab. – Это зависит от браузера.
Schreibweise gängiger Browser auf Russisch
Es gibt folgende Möglichkeiten, die Namen gängiger Browser in russischen Texten zu schreiben:
1. In lateinischen Buchstaben (empfohlen)
In dem Fall bleiben die Browsernamen unverändert, d. h. müssen nicht dekliniert werden. Manchmal wird zusätzliche das Wort „браузер“ davor gestellt:
Browser Firefox – браузер Firefox
in Firefox / Internet Explorer – в Firefox / Internet Explorer
für Firefox / Internet Explorer – для Firefox / Internet Explorer
im Chrome Browser – в браузере Chrome
2. Das russische Wort für „Browser“ + der Name des Browsers auf Russisch in Einführungszeichen. Das Wort „браузер“ wird dekliniert, der Name des Browsers bliebt unverändert:
Firefox Browser – браузер „Фаерфокс“
für Chrome Browser – для браузера „Хром“
im Opera Browser – в браузере „Опера“
3. In russischer Schrift (Internet Slang)
In schriftlicher Form gilt diese Variante als Internet Slang. Sobald der Name eines Browsers in kyrillischer Schrift geschrieben wird, muss er auch dekliniert werden. Für jemanden, der Russisch lernt, kann es schwierig sein. Doch wer oft über Browser auf Russisch spricht, sollte sich mit der Deklination vertraut machen. Denn beim sprechen werden die Namen der Browser (außer Safari) auf Russisch fast immer dekliniert.
Der meistbenutzte Browser in Russland ist Mozilla Firefox. Dieser Browser wird auf Russisch wie folgt genannt:
Mozilla Firefox – Мозила Фаерфокс
Mozilla – Мозила, Мозилла, мозилка (Deklination wie feminine Substantive)
Firefox – Фаерфокс
Abkürzungen:
Fox – Фокс (Deklination wie maskuline Substantive)
FF – ФФ [eféf] (bleibt unverändert)
In Anspielung auf das Logo wird Firefox auf Russisch umgangssprachlich auch Fuchs genannt:
Fuchs – лиса (f) [lißá]
Füchschen – лисичка (f) [lißítschka]
Feuerfuchs – огнелис (m) [agnelíß], die Abkürzung von „огненная лиса“ = „feuriger Fuchs“
Die russischen Schreibweisen und Bezeichnungen anderer gängiger Browser sind:
Internet Explorer – интернет эксплорер
Da die Abkürzung vom Internet Explorer – IE – auf Russisch mit dem Brüllen eines Esels assoziiert wird, heißt der IE im Internet Slang auch Esel bzw. Eselchen:
осёл (m) [aßjól] – Esel
ослик (m) [óßlik] – Eselchen.
Tierlaute und Tierlautbezeichnungen auf Deutsch und Russisch
Safari – Сафари (wird nicht dekliniert)
Chrome – Хром (Deklination wie maskuline Substantive)
Opera – Опера (Deklination wie feminine Substantive)
Weitere Wörter und Ausdrücke rund um Browser auf Russisch
Adressleiste – адресная строка (f) / строка адреса
im neuen Fenster öffnen – открыть в новом окне
Tab – вкладка (f) [fklátka]
neuer Tab – новая вкладка
im neuen Tab öffnen – открыть в новой вкладке
Lesezeichen – закладка (f) [zaklástka]
Lesezeichenleiste – панель закладок
zu den Lesezeichen – в закладки
Seite zu Lesezeichen hinzufügen – добавить страницу в закладки
zu Favoriten hinzufügen – добавить в „Избранное“ / внести себе в „Избранное“
meine Lesezeichen – мои закладки
Bei mir in den Lesezeichen – У меня в закладках.
Ich habe keine / viele Lesezeichen. – У меня нет / много закладок.
Die russische Konstruktion für „etwas haben / nicht haben / viel haben“
Für das Wort COOKIES gibt es im Russischen keine offizielle Übersetzung bzw. Schreibweise. Es wird empfohlen, das Wort auf Lateinisch zu schreiben. In kyrillischer Schrift kursieren in der Umgangssprache verschiedene Varianten, darunter:
куки (pl) – [kúki]
кукис (m) – [kúkis]
кука (f) – [kúka]
Cookies löschen – очистить куки
Cookies entfernen – удалить кукисы
Im russischen Internet Slang werden „Cookies“ manchmal zum Spaß einfach als „Kekschen“ übersetzt. Auf Russisch gibt es für „Kekschen“ zwei Verkleinerungsformen:
печеньки (pl) [pitschénki]
печенюшки (pl) [pitschenjúschki]
Das Wort CACHE wird meistens auch in lateinischen Buchstaben geschrieben. Die umgangssprachlichen russischen Varianten sind:
кэш / кеш (m) [kesch]
Cache leeren – очистить кэш
Die sehr umgangssprachliche Variante für „Cache“ ist „каша“ (f) [káscha]. Eigentlich bedeutet das Wort „каша“ auf Russisch „Brei“ bzw. „Grütze“. Als Bezeichnung für „Cache“ wird es gebraucht, weil die beiden Wörter auf Russisch sehr ähnlich klingen.
Rezepte für den in Russland sehr beliebten Buchweizenbrei
Weitere russische Wörter und Ausdrücke zum Surfen im Internet
Site – сайт (m)
Internet-Site – интернет-сайт (m)
Internet Portal – интернет-портал (m)
Website – веб-сайт (m)
Webseite – веб-страница (f)
Online Seite – онлайн-страница (f)
Homepage – домашняя страница (f)
Startseite – стартовая страница (f)
zur Startseite machen – сделать стартовой
Seite lädt sich nicht – страница не загружается
Seite lädt sich langsam – страница долго загружается
Seite nicht gefunden – страница не найдена
Adresse – адрес (m)
URL – адрес веб-сайта (wörtlich: Adresse einer Website)
URL – урла (f) [úrla] (sehr umgangssprachlich, Internet Slang)
Content – контент (m)
Achtung bei der Aussprache: Im Russischen liegt die Betonung auf dem E!
Icon – иконка (f) [ikónka] (wörtlich: Ikönchen)
Banner – баннер (m)
Werbebanner – баннерная реклама (f)
Link – ссылка (f) [ssýlka] / линк (m) [link] (Internet Slang)
direkter Link – прямая ссылка
der Link öffnet sich nicht – ссылка не открывается
einen Link setzten – поставить ссылку
Klicken auf Russisch
Als Übersetzung für die Wörter KLICK bzw. KLICKEN setzen sich auf Russisch immer mehr die aus dem Englischen übernommenen КЛИК (m) [klik] bzw. КЛИКАТЬ [klíkat’] / КЛИКНУТЬ [klíknut’] durch. Trotz ihrer weiten Verbreitung gelten diese Wörter als Internet Slang.
Die russischen Varianten sind:
Klick – щелчок (m) [schtschiltschók]
mit der Maus (an)klicken (immer wieder) – щёлкать мышью / мышкой
mit der Maus (an)klicken (einmalig) – щёлкнуть мышью / мышкой
Anmerkung zur russischen Grammatik: „мышью“ [mýschju] ist der Instrumental von „мышь“ (f) [mýsch]= „Maus“. „мышкой“ [mýschkaj] ist der Instrumental von „мышка“ (f) [mýschkaj] = „Mäuschen“. Auf Russisch ist die Verkleinerungsform „мышка“ in Bezug auf die Computermaus sehr gebräuchlich.
einen Button (an)klicken, drücken (immer wieder) – нажимать (на) кнопку
einen Button (an)klicken, drücken (einmalig) – нажать (на) кнопку
Anmerkung: Die Präposition „на“ kann weggelassen werden.
Klick – клик (m); щелчок (m) [schtschiltschók] мышью / мышкой
(an)klickbar – кликабельный (m) [klíkabilnyj], кликабельная (m) [klíkabilnaja], кликабельное (m) [klíkabilnaje], кликабельные (m) [klíkabilnyji],
(an)klicken (immer wieder) – кликать; щёлкать мышью / мышкой
Nicht verwechseln mit dem russischen Verb „кликать„, das gleich geschrieben wird, aber „jemanden rufen“ bedeutet und anders konjugiert wird.
klicken (einmalig) – кликнуть; щёлкнуть мышью / мышкой
Im Sinne von „etwas anklicken“ werden die Verben КЛИКАТЬ / КЛИКНУТЬ auf Russisch entweder mit der Präposition ПО + Dativ oder НА + Akkusativ gebraucht.
Ich klicke auf den Link, aber es passiert nichts. – Я кликаю на ссылку, но ничего не происходит.
Pass auf, wo Du hin klickst! – Смотри, куда кликаешь!
Was kann man machen, wenn die Links sich nicht anklicken lassen? – Что делать, если ссылки не кликаются?
mit linken Maustaste klicken – кликнуть / щёлкнуть левой кнопкой мышки
mit rechten Maustaste klicken -кликнуть / щёлкнуть правой кнопкой мышки
einen Link anklicken – кликнуть ссылку / кликнуть по ссылке / кликнуть на ссылку
ein Icon anklicken – кликнуть по иконке / кликнуть на иконку
ein Bild anklicken – кликнуть по картинке / кликнуть на картинку
ein Foto anklicken – кликнуть по фотографии / кликнуть на фотографию
Mehr Russisch lernen
Wörter und Ausdrücke rund ums Internet auf Russisch
Vokabeln und Slang Ausdrücke rund um die typischen Aktivitäten in sozialen Netzwerken
Podcast-Lektion 55: Мне нравится этот сайт, а вам? – Mir gefällt diese Internetseite, und Ihnen?
Podcast-Lektion 73: Russische Substantive im Dativ
Russische Vokabeln nach Themen: Übersicht
Schreibe einen Kommentar