Lektion 22: Sich um eine Uhrzeit verabreden. Das russische Verb „können“ im Präsens

Урок 22 [urok 22]

Russische Grammatik: Maskuline Endung der russischen Adjektive und Ordnungszahlen. Deklination der russischen Substantive nach Zahlen. Imperativ Singular und Plural.
Russische Vokabeln: zweiter, können, Stunde, um…Uhr, sich treffen, lass(t) uns, nur, wann, vielleicht

  • PDF-Buch zum Podcast
  • Podcast-Buch
  • Alle Texte der ersten 100 Lektionen auf 479 Seiten (DIN A4)
  • Querverweise auf andere Lektionen innerhalb des PDF-Dokuments
  • Wortverzeichnis DE-RU / RU-DE
  • Ausdrucken: komplett oder Lektionsweise
  • Mehr Infos und Leseprobe

Die neue Zahl heute:
двадцать два – zweiundzwanzig

–ой: noch eine maskuline Endung bei russischen Ordnungszahlen und Adjektiven
второй [ftarój] – zweiter, der zweite
(siehe auch ‚второй поворот‘ (zweite Abbiegung) und ‚большой дом‘ (großes Haus) in der Lektion 20)

Это урок двадцать второй (или ‚Это двадцать второй урок.‚ ) – Dies ist die 22ste Lektion.

Satz aus dem russischen Dialog aus der Lektion 21:
В супермаркет вы можете проехать на метро или на машине. – Zum Supermarkt können Sie mit der Metro oder mit dem Auto hinfahren.
вы можете – Sie (höflich) können / ihr könnt

Das russische Verb „мочь“ [mótsch] – „können“ – im Präsens
я могу
[ja magú] – ich kann
мы можем
[my móschym] – wir können
ты можешь
[ty móschysch] – du kannst
вы можете
[wy móschytje] – Sie können / ihr könnt
он/она может
[on/ aná móschyt] – er/ sie kann
они могут
[aní mógut] – sie können

Beispiele für den Gebrauch des russischen Verbs „мочь“ = „können“

час (m) [tschaß] – Stunde, Uhr (im Ausdruck „um soundso viel Uhr“)
в час [ftschaß] – um ein Uhr
Vor stimmlosen Konsonanten wird die Präposition В als [f] ausgesprochen. Stimmlose Konsonanten im Russisch sind: п, ф, к, т, ш, с, х, ч, ц, щ.
Mehr über russische Konsonanten, Schrift und Aussprache)

Nach den Zahlen 2, 3 und 4 stehen russische Substantive im Genitiv:
час (Nominativ) – часа [tschißá] (Genitiv)
в два часа [w dwa tschißá] – um 2 Uhr
в три часа [f tri tschißá] – um 3 Uhr
в четыре часа [f tschitýri tschißá] – um 4 Uhr

Nach den Zahlen von 5 bis 20 stehen russische Substantive im Genitiv Plural:
Genitiv Plural von ‚час‚ ist ‚часов‚ [tschißóf]
в пять часов [f pjat‘ tschißóf] – um 5 Uhr
в шесть часов [f scheßt‘ tschißóf] – um 6 Uhr
в десять часов [w djéßit‘ tschißóf] – um 10 Uhr

Anzeige

Das Wort ‚час‘ kann man im Russischen (wie im Deutschen) weglassen, wenn es klar ist, dass es sich um eine Uhrzeit handelt:
в час / в два / в десять – um eins / um zwei / um zehn
Siehe auch Sprachübung zum Russisch lernen „Uhrzeit“

встретиться [fßtrjétitßa] – sich treffen
встретимся [fßtrjétimßa] – wir treffen uns

Давай встретимся [dawáj fßtrjétimßa] – Lass uns treffen (von der Bedeutung entspricht dieser russischer Ausdruck dem Deutschen „treffen wir uns“.)
Давай встретимся в час. – Lass uns um eins treffen.
В час я не могу, давай встретимся в три часа. – Um eins kann ich nicht, lass uns um drei Uhr treffen.
Давай встретимся в семь часов. – Lass uns um 7 Uhr treffen.
Хорошо! Давай встретимся в семь часов.
– Gut! Lass uns um 7 Uhr treffen.

Давай [dawáj] (Imperativ Singular) – Lass uns!
Давайте [dawájtje] (Imperativ Plural) – Lasst uns! (wenn man mehrere Leute anspricht oder jemanden höflich adressiert.)

Давайте встретимся в восемь часов. – Lasst uns um 8 Uhr treffen.
В восемь часов мы не можем. Мы можем только в девять. – Um 8 Uhr können wir nicht. Wir können nur um 9. (oder ‚erst um 9‘)
только [tól’ka] – nur, erst
Они не могут в одиннадцать часов. Они могут только в двенадцать часов. – Um 11 Uhr können sie nicht. Sie können nur um 12 Uhr.
Anmerkung: Bei der Audio-Aufnahme gibt es einen kleinen Fehler. Die Aussage „Sie können nicht um zehn Uhr. Sie können nur um elf Uhr.“ wurde nicht mit 10 und 11 Uhr, sondern mit 11 und 12 Uhr übersetzt. Es sollte heißen:
Они не могут в десять часов. Они могут только в одиннадцать часов. = Sie können nicht um zehn Uhr. Sie können nur um elf Uhr.

Когда? [kagdá] – wann
Когда мы встретимся? – Wann treffen wir uns?
Давай встретимся в четыре часа. – Lass uns um 4 Uhr treffen.
В четыре я не могу. – Um 4 kann ich nicht.
Когда ты можешь? – Wann kannst du?
Я не знаю. Может быть я могу в пять часов. – Ich weiß nicht. Vielleicht kann ich um 5 Uhr.
может быть [móschyt byt‘] – vielleicht
Das russische Verb ‚знать‘ – ‚wissen‘ in allen Formen gibt es in der Lektion 16.

Das russische Wort ‚давай(те)‚ hat mehrere Bedeutungen:
1) „Lass(t) uns“ bzw. „Lassen Sie uns“
2) „Los! Mach(t) schon! Mach(t) jetzt!“
bzw. „Los! Machen Sie schon! Machen Sie jetzt!“

NÄCHSTE LEKTION:
Russische Verben „machen“ und „gehen“. Zeitangaben (Tageszeiten)

VORHERIGE LEKTION:
Russisch hören und verstehen. Dialog „Gibt es hier in der Nähe einen Supermarkt?“

Podcast zum Russisch lernen: Alle Lektionen auf einen Blick
Mehr zum Russisch lernen

4 Kommentare zu “Lektion 22: Sich um eine Uhrzeit verabreden. Das russische Verb „können“ im Präsens”

  1. Fritz Maximilian

    In Lektion 22 wird gefragt wie man sagt“sie können nicht um 10h……um dann aber zu sagen
    Они не могут в одиннадцать часов. Они могут только в двенадцать часов.
    HAbe ich da was falsch verstanden?

    • Anastassia

      Danke für das aufmerksame Zuhören und den Hinweis. Das war ein Versehen. Es sollte heißen:
      Они не могут в десять часов. Они могут только в одиннадцать часов.
      Den Lektionstext haben wir um den entsprechenden Vermerk ergänzt.

  2. Renate Körkel

    Privet,
    ich wollte eine Anmerkung machen zur Lautschrift für das Wort может, das e wird lautschriftlich mit y notiert. Das hat mich beim Lesen auf eine falsche Spur gebracht, nämlich dass es so etwa Richtung ü ausgesprochen werden soll.
    Liebe Grüße und danke für diesen tollen Kurs

    • Anastassia

      Ренате, привет, und vielen Dank für das Lob!
      Das Е in МОЖЕТ ist unbetont und wird deswegen eher wie [Ы] ausgesprochen. Der russische Laut [Ы] wird in der Lautschrift als [Y] wiedergegeben. Im Zweifel ist es immer besser, sich auf die Aussprache zu verlassen, weil es schwer ist, die Aussprache ganz genau in die phonetische Umschrift zu übertragen.
      Die Lautschrift und Aussprache von einzelnen Buchstaben erklären wir auf der Seite zum russischen Alphabet.

Kommentar schreiben

Hinweis: Kommentare werden moderiert. Außerdem wird zur Vermeidung von SPAM zu allen Links das rel="nofollow"-Attribut hinzugefügt. SPAM und Kommentare ohne Bezug zum Thema werden gelöscht.

Diese HTML Tags und Attribute können genutzt werden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>