Ich liebe dich auf Russisch: Vokabeln und Sprüche für Verliebte
Die Vokabelliste für Verliebte besteht aus zwei Teilen: dem Video und Sprüchen mit Aussprache zum Anhören.
Das Video zeigt einen Mann und eine Frau, die sich kennenlernen und verlieben. Das verliebte Pärchen benutzt viele Liebes-Sprüche, die man seinem Schatz nicht nur sagen, sondern per Email oder SMS schicken kann. Im Video werden russische Sätze mit deutscher Übersetzung als Untertitel angezeigt. Alle Liebessprüche aus dem Dialog mit Lautschrift gibt es auf dieser Seite unter dem Video.
Im zweiten Teil dieser Vokabelliste gibt es den Spruch „Ich liebe dich“ auf Russisch und andere Wörter und Liebessprüche zum Anhören, darunter „Ich vermisse dich“ und „Ich denke ständig an dich!“
Russische Sprüche für Verliebte aus dem Video mit Lautschrift und deutscher Übersetzung
Deutsch | Russisch mit Lautschrift und Audio |
---|---|
Hallo Schöne! Darf ich dich auf einen Kwas einladen? (Kwas ist ein in Russland beliebtes Erfrischungsgetränk.) |
Привет, красавица! Я могу пригласить тебя на квас? [priwjét kraßáwitsa! Ja magú priglaßít‘ tibjá na kwaß] |
Und wer bist du? | А ты кто такой? [a ty kto takój] |
Dein zukünftiger Ehemann! | Твой будущий муж! [twoj buduschtschíj musch] |
Träumen schadet nicht! | Мечтать не вредно! [mitschtát‘ ni wrjédna] |
Es war Liebe auf den ersten Blick! (wörtlich: Ich habe mich auf den ersten Blick in dich verliebt.) Ich möchte dich näher kennenlernen. Lasse uns spazieren gehen. |
Я влюбился в тебя с первого взгляда! Я хочу познакомиться с тобой поближе. Пойдём погуляем! [ja wljubílßja f tibjá ß pjérwawa wzgljáda] [ja chatschú paznakómitsja ß tabój pablischsche. Pajdjóm paguljájem] |
Ich mag dich sehr. Und magst du mich? (wörtlich: Du gefällst mir sehr. Und gefalle ich dir?) |
Ты мне очень нравишься. А я тебе нравлюсь? [ty mnje ótschin‘ nráwischßja. A ja tibjé nráwljuß‘] |
Ich weiß es noch nicht… Das ist eine dumme Frage… | Я ещё не знаю… Это глупый вопрос… [ja jischtschó ni snáju… äta glúpyj wapróß] |
Dein Lächeln macht mich verrückt. | Твоя улыбка сводит меня с ума! [twajá ulýpka ßwódit minjá ß umá] |
…ja, ich mag dich auch. | …да, ты мне тоже нравишься. […da, ty mnje tósche nráwischßja] |
Ich bin verrückt nach dir. | Я схожу по тебе с ума. [ja ßchaschschú pa tibjé ß umá] |
Sag mir, dass es kein Traum ist. | Скажи мне, что это не сон! [ßkaschschý mnje schto äta ni ßon] |
Ich denke die ganze Zeit an dich! | Я всё время думаю о тебе! [ja fßjo wrjémja dúmaju a tibjé] |
Ich vermisse dich! | Я скучаю по тебе! [ja ßkutscháju pa tibjé] |
Für dich würde ich alles tun! | Ради тебя я готов на всё! [rádi tibjá ja gatóf na fßjo] |
Ich fühle mich gut, wenn du bei mir bist. (wörtlich: mir geht es gut…) |
Мне хорошо, когда ты рядом! [mnje charaschó kagdá ty rjádam] |
Du bist die Beste, du bist einfach wunderbar! (wörtlich: … Du bist einfach ein Wunder!) |
Ты лучше всех, ты просто чудо! [ty lútschy fßjech, ty proßtá tschúda] |
Das ist wie in einem Märchen… | Это как в сказке… [äta kak f ßkázkje] |
Ich liebe dich! | Я люблю тебя! [ja ljubljú tibjá] |
Ich liebe dich auch! | Я тоже люблю тебя! [ja tósche ljubljú tibjá] |
Ich will immer mit dir zusammen sein! | Я всегда хочу быть с тобой! [ja fßigdá chatschú byt‘ ß tabój] |
Das war eine zauberhafte Nacht! | Это была волшебная ночь! [äta bylá walschébnaja notsch] |
Ich war noch nie so glücklich! (sagt ein Mann) |
Я ещё никогда не был так счастлив! [ja jischtschó nikagdá njé byl tak schscháßlif] |
Ich war noch nie so glücklich! (sagt eine Frau) |
Я ещё никогда не была так счастлива! [ja jischtschó nikagdá njé bylá tak schscháßliwa] |
Ich kann ohne dich nicht leben! Heirate mich! | Я не могу без тебя жить! Выходи за меня замуж! [ja ni magú bis tibjá schschyt‘! Wychadí sa minjá sámusch] |
JA! Das ist der glücklichste Tag meines Lebens! | ДА! Это самый счастливый день в моей жизни! [DA! Äta ßámyj schschißlíwyj djen‘ w majéj schschýzni] |
Teil 2 der Sprachübung: Russisch für Verliebte
Deutsch | Russisch mit Lautschrift und Audio |
---|---|
Du bist wunderschön! | Ты очень красивая! [ty ótschin kraßíwaja] |
Du hast schöne Augen! | У тебя красивые глаза! [u tibjá kraßíwyje glasá] |
Du siehst schön aus. | Ты хорошо выглядишь. [ty charaschó wýglidisch] |
Du gefällst mir sehr. | Ты мне очень нравишься. [ty mnje ótschin nráwischsja] |
Ich mag dich. | Ты мне нравишься. [ty mnje nráwischsja] |
Magst du mich? | Я тебе нравлюсь? [ja tibjé nráwljus] |
Ich liebe dich! | Я тебя люблю! [ja tibjá ljubljú] |
Liebst du mich? | Ты меня любишь? [ty minjá ljúbisch] |
Ich möchte dich einladen… | Я хотел(а) бы тебя пригласить… [ja chatjél(a) by tibjá priglaßít]… |
…ins Kino. | …в кино. …[f kinó] |
…ins Theater. | …в театр. …[f tiátr] |
…ins Restaurant. | …в ресторан. …[w rißtarán] |
…nach Deutschland. | …в Германию. …[w girmániju] |
…zu mir nach Hause. | …ко мне домой. …[ka mnje damój] |
Treffen wir uns heute /morgen Abend? | Мы встретимся сегодня / завтра вечером? [my fstrjétimsja ßiwódnja / sáftra wétschiram] |
Wo und wann treffen wir uns? | Где и когда мы встретимся? [gdjé i kagdá my fstrjétimsja] |
Ich rufe dich an. | Я тебе позвоню. [ja tibjé pazwanjú] |
Wann kann ich dich anrufen? | Когда я могу тебе позвонить? [kagdá ja magú tibjé pazwanít] |
Darf ich dich (Sie) bitten? (bei einer Aufforderung zum Tanz) | Можно тебя (вас) пригласить на танец? [móschna tibjá (waß) priglaßít na tániz] |
küssen | поцеловать [patsylawát‘] |
Kuss | поцелуй [patsylúj] |
Willst du mich heiraten? | Выходи за меня замуж! [wychadí za minjá zámusch] |
Lass uns heiraten! | Давай поженимся! [dawáj paschénimsja] |
Hochzeit | Свадьба [ßwádba] |
Ich bin froh / glücklich, dich zu haben. (sagt ein Mann) Ich bin froh / glücklich, dich zu haben. (sagt eine Frau) |
Я рад / счастлив, что ты у меня есть. [ja rat / schscháßlif schto ty u minjá jést]Я рада / счастлива, что ты у меня есть. [ja ráda/ schscháßliwa schto ty u minjá jést] |
Ich vermisse dich! (Die Wortstellung kann im Russischen unterschiedlich sein.) |
Я по тебе скучаю! [ja pa tibjé ßkutscháju] |
Я скучаю по тебе! [ja ßkutscháju pa tibjé] |
|
Ich denke ständig an dich! | Я постоянно думаю о тебе! [ja paßtajána dúmaju a tibjé] |
Konjugation des russischen Verbs ЛЮБИТЬ (mit kompletter Konjugation zum Anhören)
Das russische Wort ЛЮБИТЬ (lieben, gern haben) mit Beispielen für den Gebrauch
Russische Kosenamen für Männer und Frauen
Russische Gedichte
Liebesgedichte von Alexander Puschkin – zum Anhören und Mitlesen auf Russisch.
Romantische Feiertage in Russland
8. März: der Weltfrauentag – in Russland sehr beliebt und ist sogar ein Nationalfeiertag.
14. Februar: Der Valentinstag. Mehr Liebesgrüße auf Russisch.
Blumen nach Russland schicken: Lieferung am nächsten Tag möglich!
Geschenkideen: Geschenke für russische Freunde richtig aussuchen
Tipps zur Wahl einer auf Russland spezialisierten Partnervermittlung online
Mehr zum Russisch lernen
Russische Verben: Konjugation üben und lernen
Russisch Lernsoftware im Test
Russisch Wörterbücher
Audio-Podcast zum Russisch Lernen am Rechner oder unterwegs
Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen
Russische Vokabeln nach Themen: Übersicht
Videos zum Russisch Lernen
Mir fällt auf, dass die Frage ‚magst du mich?‘ und die Frage ‚liebst du mich?‘ anders im Satzbau sind. Warum ist das so? -> Я тебе нравлюсь? Ты меня любишь?
Hallo Susen,
der Unterschied im Satzaufbau hängt mit den Verben zusammen.
Das Verb НРАВИТЬСЯ entspricht dem deutschen GEFALLEN. Im Russischen sowie im Deutschen wird dieses Verb mit dem Dativ gebraucht. Das heißt, die Person, der etwas/jemand gefällt, steht im Dativ: „jemandem gefällt etwas/jemand“.
ТЕБЕ (dir) ist der Dativ von ТЫ (du). Die wörtliche Übersetzung von Я ТЕБЕ НРАВЛЮСЬ? lautet ICH DIR GEFALLE?, also „Gefalle ich dir?“
Mehr Ausdrücke mit dem Verb НРАВИТЬСЯ und die russischen Personalpronomen im Dativ gibt es in der Podcast-Lektion 55.
Das Verb ЛЮБИТЬ entspricht dem deutschen LIEBEN. Die Person, die jemanden liebt, steht im Nominativ und die/der Geliebte(r) im Akkusativ.
МЕНЯ (mich) ist der Akkusativ von Я (ich)
Deswegen sagt man:
Ты меня любишь? = Liebst du mich? (wörtlich: du mich liebst?)