просто – einfach auf Russisch
Das Wort ПРОСТО [próßta] hat auf Russisch folgende Bedeutungen: EINFACH, BLOSS
Wortart: Adverb
Komparativ | проще [próschtsche] |
einfacher |
Superlativ | проще всех [próschtsche fsjech] проще всего [próschtsche fsiwó] |
am einfachsten |
Ausdrücke mit dem Wort EINFACH auf Russisch
Это очень просто. – Das ist ganz einfach.
Это просто шутка. – Das ist einfach ein Witz.
Мы просто друзья. – Wir sind einfach Freunde.
Не так всё просто. – Ist nicht so ganz einfach.
Я просто не знаю, что сказать. – Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll. (wörtlich: .., was zu sagen)
Я просто не понимаю. – Ich verstehe einfach nicht.
Я просто хотел спросить… – Ich wollte einfach fragen… (sagt Mann)
Я просто хотела спросить… – Ich wollte einfach fragen… (sagt eine Frau)
Я просто очень устал. – Ich bin/war einfach sehr müde. (sagt ein Mann)
Я просто очень устала. – Ich bin/war einfach sehr müde. (sagt eine Frau)
У меня просто нет другого выхода. – Ich habe einfach keine andere Wahl.
У меня просто не было другого выхода. – Ich hatte einfach keine andere Wahl.
У меня это просто не получается. – Ich schaffe es einfach nicht.
К этому надо просто привыкнуть. – Man muss sich einfach daran gewöhnen.
Просто требуется время. – Man braucht einfach Zeit.
Он / Она просто не хочет. – Er / Sie will einfach nicht.
Мне всё это просто надоело. – Ich habe es einfach satt.
просто непривычно – einfach ungewöhnlich
непривычно просто – ungewöhnlich einfach
Проще дойти пешком. – Es ist einfacher, zu Fuss zu gehen.
Проще говоря / Проще сказать – Einfacher gesagt
Какой язык проще: русский или французский? – Welche Sprache ist einfacher: Russisch oder Französisch?
Как просто выучить русский язык? – Wie kann man einfach Russisch lernen?
Надо не просто учить отдельные слова, а стараться запоминать целые фразы. – Man sollte nicht einfach einzelne Wörter lernen, sondern versuchen, sich ganze Phrasen zu merken.
Некоторые просто слушают русскоязычную музыку. – Manche hören einfach russischsprachige Musik.
Просто надо как можно больше слушать радио. – Man soll einfach so viel wie möglich Radio hören.
Ты просто очень хорошо говоришь по-русски! – Du sprichst einfach sehr gut Russisch!
Просто невероятно! – Einfach unglaublich!
Она просто прелесть! – Sie ist einfach reizend!
Я просто в ужасе! – Ich bin einfach entsetzt!
Это просто издевательство! – Das ist blanker Hohn!
Давайте просто дарить друг другу радость! – Lasst uns einander einfach Freude schenken“
просто так – ohne Grund, ohne Absicht, unentgeltlich
Я зашёл туда просто так. – Ich bin einfach so da reingegangen. (sagt ein Mann)
Я зашла туда просто так. – Ich bin einfach so da reingegangen. (sagt eine Frau)
Redewendungen mit dem Wort EINFACH auf Russisch
Это проще простого! – Einfacher geht’s nicht! (wörtlich: Das ist einfacher als einfach.)
Это проще пареной репы! – Das ist ganz einfach! (wörtlich: Das ist einfacher als gedämpfte Rübe!)
просто-напросто – ganz einfach, einfach nur
Он / Она просто-напросто завидует. – Er / sie ist einfach nur neidisch.
Video: Zeichentrick „Просто так“ = Einfach so! (1976)
Text aus dem Zeichentrick
– Это (всё) мне? – Ist das (alles) für mich?
– Тебе! – Für Dich!
– А за что? – Und warum?
– Просто так! – Einfach so!
– (Bär) А у меня ничего нет… – Aber ich habe nichts…
– (Hund) Я дарю тебе просто так! – Ich schenke es Dir einfach so!
Podcast-Lektion 46: А что значит „просто“? = Was heißt „просто“?
Podcast-Lektion 60: просто провожу время с друзьями = verbringe einfach die Zeit mit Freunden.
Podcast-Lektion 80: „Непросто“ значит „трудно“ – „Непросто“ heißt „schwer“
Podcast-Lektion 95: Да, просто ужасно! = Ja, ganz schrecklich!
Russische Vokabeln nach Themen: Für Verliebte: Ты просто чудо! = Du bist einfach wunderbar!
Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen: Übersicht
Hallo Anastassia,
der Satz: „Я просто очень устал“
wurde von dir übersetzt mit ich bin einfach sehr müde.
Müsste es nicht heißen: ich WAR einfach sehr müde?
Ich muss an dieser Stelle noch sagen, Russlandjournal ist wirklich super. ich lerne seit einem 3/4 Jahr Russisch und Russlandjournal hilft mir enorm weiter. Vor allem der Podcast. Auch die Verben-App ist super! Weiter so!
Hallo Sven,
das ist eine gute Frage. Diesen Satz kann man sowohl mit BIN als auch mit WAR übersetzen. Ich habe die Übersetzung hier auf Seite ergänzt. Das ist ein interessanter Fall für den Gebrauch von Verben im vollendeten Aspekt.
Wie du richtig erkannt hast, ist УСТАЛ eine Vergangenheitsform. УСТАТЬ ist ein Verb im vollendeten Aspekt und hat keine Präsensform. Verben im vollendeten Aspekt werden unter anderem gebraucht, um ein Resultat zu beschreiben. Wenn wir sagen, dass jemand müde ist, ist der Prozess des „Müdewerdens“ schon vorbei. Das Resultat „müde sein“ beschreibt man im Russischen in der Gegenwart und auch in der Vergangenheit mit dem Präteritum von УСТАТЬ. Die Übersetzung hängt vom Kontext ab.
Он устал и не хочет ничего делать. = Er ist müde und will nichts machen. Вчера она много работала и очень устала. = Gestern hat sie viel gearbeitet und war sehr müde.
Das Pendant von УСТАТЬ im unvollendeten Aspekt ist УСТАВАТЬ. Dieses Verb wird aber in anderen Situationen gebraucht, zum Beispiel, wenn jemand gerade dabei ist, zu ermüden oder in der Vergangenheit immer wieder müde war/wurde.
Eine kurze Einführung in die Aspekte und auch eine Übersicht von Podcast-Lektionen, in denen wir über die Aspekte sprechen, findest du hier.
Im Detail erkläre ich solche (und auch viele andere) Fälle in unserem Video-Online-Kurs „Aspekte bei russischen Verben“, Kapitel „Präteritum“, Lektion „Das Resultat ist sichtbar“. Dort gibt es Beispiele auch mit anderen Verben.
Wir freuen uns darüber, dass unser Podcast und auch der Verbtrainer dir beim Russischlernen helfen und wünschen weiterhin viel Freude damit!
Всего хорошего!
Анастасия