настоящий – echt auf Russisch
Das Wort НАСТОЯЩИЙ [nasstajáschtschij] hat auf Russisch folgende Bedeutungen:
- echt, wahr
- gegenwärtig
- diese(r), vorliegende(r)
Wortart: Adjektiv
Fall Падеж |
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Maskulin | Feminin | Neutrum | ||
Nominativ Именительный |
настоящий | настоящая | настоящее | настоящие |
Genitiv Родительный |
настоящего | настоящей | настоящего | настоящих |
Dativ Дательный |
настоящему | настоящей | настоящему | настоящим |
Akkusativ Винительный |
belebt: настоящего unbelebt: настоящий |
настоящую | настоящее | belebt: настоящих unbelebt: настоящие |
Instrumental Творительный |
настоящим | настоящей настоящею |
настоящим | настоящими |
Präpositiv Предложный |
настоящем | настоящей | настоящем | настоящих |
Ausdrücke mit dem Wort ECHT auf Russisch
настоящий друг – echter Freund
Он настоящий друг. – Er ist ein echter Freund.
настоящая подруга – echte Freundin
Этим можно поделиться только с настоящей подругой. – Das kann man nur einer echten Freundin anvertrauen.
настоящие друзья – echte Freunde
Настоящих друзей много не бывает. – Es ist unmöglich, viele echte Freunde zu haben. (wörtlich: Echte Freunde kann es nicht viele geben.)
настоящий мужчина – ein echter Mann / Kerl
Он настоящий джентльмен. – Er ist ein echter Gentleman.
настоящий профессионал – echter Profi
Сразу видно, что он/она настоящий профессионал своего дела. – Man sieht gleich, dass er/sie ein echter Profi in seinem/ihrem Fach ist.
настоящий специалист – echter Spezialist
Не всегда просто отличить настоящего специалиста от шарлатана. – Es ist nicht immer einfach, einen echten Spezialisten von einem Scharlatan zu unterscheiden.
„Повесть о настоящем человеке“ (1948) – это фильм по одноимённой книге русского писателя Бориса Полевого о советском лётчике Алексее Маресьеве. – „Erzählung vom wahren Menschen“ (1948) ist ein Film nach dem gleichnamigen Buch des russischen Schriftstellers Boris Polewoi über den sowjetischen Piloten Alexej Maresjew.
настоящий фанат – echter Fan
настоящее имя – echter Name
Григорий Чхартишвили – это настоящее имя писателя Борис Акунина. – Grigori Tschtscharischwili ist der echte Name des Schriftstellers Boris Akunin.
настоящая фамилия – echter Nachname
При регистрации социальные сети требуется указать настоящие имя и фамилию. – Bei der Registrierung für die sozialen Netzwerke ist es erforderlich, den echten Namen und Nachnamen anzugeben.
настоящее золото – echtes Gold
обручальное кольцо из настоящего золота – Verlobungsring aus echtem Gold
Есть несколько способов отличить настоящий жемчуг от искусственного. – Es gibt ein paar Methoden, um echte Perlen von künstlichen zu unterscheiden.
Где можно купить настоящую русскую матрешку? – Wo kann man eine echte russische Matroschka kaufen?
Он умеет делать настоящий шашлык по-кавказски. – Er kann einen echten Schaschlik nach Kaukasischer Art machen.
Сегодня у нас настоящий праздник. – Heute haben wir einen richtigen Freudentag!
Для меня это настоящий подарок! – Für mich ist es ein echtes Geschenk.
настоящий снег – echter Schnee
Он никогда не видел настоящий снег. – Er hat noch nie echten Schnee gesehen.
У нас настоящая зима. – Wir haben den richtigen Winter.
настоящая любовь – echte Liebe
настоящая дружба – echte Freundschaft
настоящая проблема – echtes Problem
настоящая альтернатива – echte Alternative
Настоящей альтернативы нет. – Es gibt keine echte Alternative.
Это просто настоящее загляденье! – Das ist einfach eine wahre Augenweide!
Это настоящее чудо! – Das ist das wahre Wunder!
Ausdrücke mit dem Wort НАСТОЯЩИЙ im Sinne von GEGENWÄRTIG auf Russisch
в настоящее время – zurzeit, gegenwärtig, heutzutage
В настоящее время мы готовимся к поездке в Россию. – Zurzeit bereiten wir uns auf die Reise nach Russland vor.
В настоящее время аэропорт Пулково в Санкт-Петербурге модернизируется и расширяется. – Zurzeit wird der Flughafen Pulkovo in St. Petersburg modernisiert und erweitert.
в настоящий момент – im Moment, im Augenblick
Приложение в настоящий момент недоступно. – Die Applikation / Anwendung ist im Moment nicht verfügbar.
Надо жить настоящим, а не прошлым или будущим. – Man sollte in der Gegenwart leben, und nicht in der Vergangenheit oder Zukunft.
настоящее время – Präsens (wörtlich: jetzige Zeit)
В русском языке глаголы имеют три формы времени: настоящее, прошедшее и будущее. – In der russischen Sprache haben die Verben drei Zeitformen: Präsens, Vergangenheit und Zukunft.
Ausdrücke mit dem Wort НАСТОЯЩИЙ im Sinne von DIESE(R)
настоящий случай – der vorliegende Fall / dieser Fall
Указанный в настоящем пункте срок может быть изменён по соглашению Сторон. – Die in diesem Punkt angegebene Frist kann im Einvernehmen der Vertragsparteien geändert werden.
за 30 дней до истечения срока действия настоящего Договора – 30 Tage vor Ablauf der Vertragslaufzeit (wörtlich: 30 Tage vor Ablauf der Laufzeit des vorliegenden Vertrages)
настоящим удостоверяется – hiermit wird bescheinigt
Testbericht mit Hörproben: Grundwortschatz Russisch
Russische Namen
Russische Grammatik: Adjektive
Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen: Übersicht
Ton fehlt. Auch die Betonungszeichen