праздник – Feiertag auf Russisch
Das Wort ПРАЗДНИК [práznʲik] hat auf Russisch folgende Bedeutungen:
- Feiertag, Festtag
- Feier, Fest
- Freudentag
Wortart: Substantiv, Maskulin, unbelebt
Fall Падеж |
Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativ Именительный |
праздник [práznʲik] |
праздники [práznʲikʲi] |
Genitiv Родительный |
праздника [práznʲika] |
праздников [práznʲikaf] |
Dativ Дательный |
празднику [práznʲiku] |
праздникам [práznʲikam] |
Akkusativ Винительный |
праздник [práznʲik] |
праздники [práznʲikʲi] |
Instrumental Творительный |
праздником [práznʲikam] |
праздниками [práznʲikamʲi] |
Präpositiv Предложный |
празднике [práznʲikʲe] |
праздниках [práznʲikach] |
Hinweis zur russischen Aussprache: Im Wort ПРАЗДНИК [práznʲik] wird das Д nicht ausgesprochen.
Bei mehrsilbigen Wörtern sind die betonten Vokale rot markiert.
Ausdrücke mit dem Wort FEIERTAG auf Russisch
Праздник – это выходной (нерабочий) день. – Ein Feiertag ist ein freier (arbeitsfreier) Tag.
Праздник – это день, установленный в память какого-нибудь важного события. – Ein Feiertag ist ein Tag, der zum Gedenken an irgendein wichtiges Ereignis bestimmt wurde.
Праздник – это радостный день, в который случается что-нибудь особенно приятное. – Ein Freudentag ist ein fröhlicher Tag, an dem etwas besonders angenehmes passiert.
Сегодня / завтра праздник. – Heute / morgen ist Feiertag.
Скоро праздники. – Bald sind Feiertage.
Какой сегодня праздник? – Was für ein Feiertag ist heute?
У нас нет такого праздника. – Wir haben nicht so einen Feiertag.
Сегодня у меня (у нас) праздник. – Heute habe ich (haben wir) einen Freudentag (= einen besonders glücklichen, freudigen Tag).
Сегодня у него праздник: он сдал на права! – Heute hat er einen Freudentag: er hat die Führerscheinprüfung bestanden.
Для меня это настоящий праздник! – Das ist für mich wie ein richtiger Freudentag!
отмечать / отметить праздник – einen Feiertag / ein Fest feiern
Вы отмечаете этот праздник? – Wie feiern Sie (feiert Ihr) diesen Feiertag?
организовать праздник – ein Fest organisieren
устраивать / устроить праздник – ein Fest geben / organisieren
По этому случаю обязательно надо устроить праздник. – Zu diesem Anlass muss man unbedingt ein Fest organisieren.
У нас всё готово для праздника. – Wir haben alles fertig für das Fest.
приглашать / пригласить кого-нибудь (Genitiv) на праздник – jemanden zum Fest einladen
Они пригласили нас на праздник. – Sie haben uns zum Fest eingeladen.
идти на праздник – zu einem Fest gehen
Завтра мы идём на праздник. – Morgen gehen wir zu einem Fest.
Эти праздники мы проведём на даче. – Diese Feiertage werden wir auf der Datscha verbringen.
Праздники я проведу у родителей. – Die Feiertage werde ich bei den Eltern verbringen.
В праздники магазины закрыты. – An den Feiertagen sind die Läden geschlossen.
по праздникам – an Feiertagen
Мы встречаемся только по праздникам. – Wir treffen uns nur an Feiertagen.
после праздников – nach den Feiertagen
Они ещё не пришли в себя после праздников. – Sie sind nach den Feiertagen noch nicht zu sich gekommen.
С праздником! – Frohes Fest! (wörtlich: zum Fest / Feiertag)
государственный праздник – Nationalfeiertag (wörtlich: staatlicher Feiertag)
В России восемь государственных праздников. – In Russland gibt es acht Nationalfeiertage. (= staatliche Feiertage)
национальный праздник – Nationalfeiertag
День России – это национальный праздник Российской Федерации. – Der Tag Russlands ist ein Nationalfeiertag der Russischen Föderation.
официальный праздник – offizieller (gesetzlicher) Feiertag
Кроме официальных праздников в России также существует множество других праздников. – Außer offiziellen Feiertagen gibt es in Russland viele andere Feiertage.
Feiertage in Russland
Какой твой любимый праздник? – Was ist Dein Lieblingsfeiertag?
Новый год и Восьмое марта – самые любимые праздники россиян. – Das Neue Jahr und der 8. März sind die Lieblingsfeiertage der Russen.
международный праздник – internationaler Feiertag
традиционный праздник – traditioneller Feiertag
русские народные праздники – russische Volksfeiertage
профессиональный праздник – professioneller Feiertag (das ist ein einem bestimmten Beruf gewidmeter Tag und nicht arbeitsfrei)
В России много профессиональных праздников, например, День учителя, День бухгалтера или День журналиста. – In Russland gibt es viele professionelle Feiertage, zum Beispiel, der Tag des Lehrers, der Tag des Buchhalters oder der Journalistentag.
25 января российские студенты отмечают свой праздник: День студентов (Татьянин день). – Am 25. Januar feiern russische Studenten ihren Feiertag: den Studententag (Tatjanas Tag).
деревенский праздник – Dorffest
спортивный праздник – Sportfest
семейный праздник – Familienfest
детский праздник – Kinderfest
школьный праздник – Schulfest
корпоративный праздник – Firmenfest
По этому случаю мы организовываем небольшой корпоративный праздник. – Aus diesem Anlass organisieren wir ein kleines Firmenfest.
религиозный праздник – religiöser Feiertag
церковные праздники – kirchliche Feiertage
католический праздник – katholischer Feiertag
православный праздник – orthodoxer Feiertag
Пасха – один из двенадцати главных праздников православной церкви. – Ostern ist einer der zwölf Hauptfeiertage der orthodoxen Kirche.
зимний праздник – Winterfeiertag
Масленица – это очень весёлый зимний праздник. – Maslenitsa ist ein sehr fröhliches Winterfest.
майские праздники – Maifeiertage
большой праздник – großer Feiertag / großes Fest
весёлый праздник – fröhlicher Feiertag / fröhliches Fest
настоящий праздник – richtiges Fest
необычный праздник – ungewöhnlicher Feiertag / ungewöhnliches Fest
Sprichwörter mit dem Wort FEIERTAG auf Russisch
Будет и на нашей (вашей, твоей) улице праздник! – Wir (Sie/Ihr, Du) werden (werdet / wirst) auch mal was zum Feiern haben! (wörtlich: Auch auf unserer (Eurer/Ihrer, Deiner) Straße wird es ein Fest geben)
Ленивому всегда праздник. – Ein Faulpelz hat immer frei. (= wer faul ist findet immer einen Grund, um nichts zu tun.)
Russische Sprichwörter mit deutscher Übersetzung und ggf. Entsprechung zu verschiedenen Themen.
Podcast-Lektion 37: Auf Russisch zu verschiedenen Feiertagen gratulieren
Podcast-Lektion 42: Romantische Feiertage in Russland
Podcast-Lektion 45: „отмечать праздник“ = „einen Fest feiern“
Podcast-Lektion 63: Welcher Feiertag wird in Deutschland am 3. Oktober gefeiert?
Podcast-Lektion 98: „по праздникам“ = „an den Feiertagen“ und andere Ausdrücke
Russische Trinksprüche für verschiedene Feiertage und Anlässe
Russische Vokabeln nach Themen: Neujahr und Weihnachten
Russische Neujahrslieder mit dem Wort FEIERTAG auf Russisch
Russische Vokabeln nach Themen: Weltfrauentag am 8. März
Die „Scharlachroten Segel“: eine große Feier von Schulabsolventen in St. Petersburg
Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen: Übersicht
Schreibe einen Kommentar