RusslandJournal+

Brief nach Russland richtig adressieren

Post Russlands

Post Russlands

Beim Versand von Briefen, Päckchen und Paketen nach Russland per Post ist es wichtig, die Postsendungen richtig zu beschriften. Die häufigsten Fragen bzgl. der Adressierung nach Russland sind:

  • Soll man die Adresse in lateinischen oder in kyrillischen Buchstaben schreiben?
  • In welcher Reihenfolge werden die Daten des Empfängers angegeben?

Die russische Post (genauso wie auch andere Dienstleistungsunternehmen, die Briefe und Pakete befördern) weist ausdrücklich darauf hin, dass es wichtig ist, sich beim Adressieren von Postsendungen an die Standards zu halten. Richtig adressierte Briefe, Postkarten und Pakete kommen schneller an. In diesem Artikel gibt es Hinweise zur richtigen Adressierung und Muster für private und geschäftliche Briefe nach Russland.

Hinweise zur richtigen Adressierung von Briefen nach Russland:

Anzeige

Lesbarkeit

Beim Versand von Briefen, Päckchen und Paketen generell und auch nach Russland ist es vor allem wichtig, die Anschrift gut lesbar zu schreiben. Die Sendungen werden bei der Post maschinell sortiert. Die Adresse sollte also so geschrieben sein, dass die Maschine sie problemlos auslesen kann. Das heißt:

  • Bei Briefen nur die Vorderseite des Umschlags beschriften
  • Dunkle Schrift auf einfarbigem hellem Hintergrund verwenden
  • Absender- und Empfängeradresse linksbündig schreiben
  • In Druckbuchstaben schreiben
  • Einheitliche Schriftart und -größe verwenden
  • Zeilenabstand gleich halten
  • Postleitzahlen, Hausnummern etc. in arabischen Ziffern (012345) angeben
  • Die Adresse sauber schreiben, d. h. saubere Schrift, keine Streichungen, Korrekturen etc.
  • Keine Hervorhebungen, Rahmen oder Dekoration verwenden

Das Layout / Die Gestaltung

Das Layout bei Briefen nach Russland ist gleich wie in Deutschland und in vielen anderen Ländern.

  • Die Anschrift des Empfängers steht auf Briefumschlägen etc. unten rechts.
  • Die Anschrift des Absenders steht oben links.
  • Die Briefmarke wird oben rechts angebracht
Brief nach Russland Layout

Layout bei einem Briefumschlag nach Russland

Aufbau der Postadresse bei Briefen nach Russland

Die Reihenfolge der Angaben in der Anschrift ist in Russland leicht anders. Deswegen gibt es einen kleinen Unterschied beim Aufbau der Absender- und Empfängeradresse.

Absenderadresse

Die Absenderadresse sollte so wie im Absenderland üblich angegeben werden. Für Deutschland, Österreich und die Schweiz heißt es:

Anrede (optional)
Vorname Nachname
Straße, Hausnummer, ggf. Wohnungsnummer
Postleitzahl, Bestimmungsort
ABSENDERLAND AUF RUSSISCH IN GROSSBUCHSTABEN

Die Ländernamen auf Russisch sind:
DEUTSCHLAND – ГЕРМАНИЯ
ÖSTERREICH – АВСТРИЯ
SCHWEIZ – ШВЕЙЦАРИЯ
Podcast-Lektion 33: Ländernamen auf Russisch

Bei Geschäftsbriefen wird ganz oben die Firma und darunter optional die Abteilung angegeben.

Beispiele für eine Absenderadresse bei Briefen nach Russland:

Privat:
Max Mustermann
Musterstr. 5
10115 Berlin
ГЕРМАНИЯ

Geschäftlich:
Firmenname
Abteilung
Martina Musterfrau
Erfolgsstr. 1
1004 Wien
АВСТРИЯ

Empfängeradresse

Bei der Empfängeradresse sollte man sich an die in Russland übliche Reihenfolge für die Daten halten. Das heißt:

Name des Empfängers (Nachname, Vorname, Vatersname)
Straße, Hausnummer, Wohnungsnummer
BESTIMMUNGSORT (in Großbuchstaben)
bei kleineren Ortschaften auch Bezirk, Republik, Kreis oder Gebiet (Oblast)
Postleitzahl
BESTIMMUNGSLAND (in Großbuchstaben) auf Deutsch (evtl. auch auf Englisch und/oder Französisch)

Es sollte die volle Bezeichnung des Bestimmungslandes verwendet werden, also RUSSISCHE FÖDERATION (und nicht einfach nur “Russland”).
Manchmal wird empfohlen das Bestimmungsland auch auf Englisch (RUSSIAN FEDERATION) oder Französisch (FÉDÉRATION DE RUSSIE) anzugeben.

Normalerweise reicht es, den Nachnamen des Empfängers und die ersten Buchstaben seines Vor- und Vatersnamens anzugeben. Beim Versand per Einschreiben sollten alle drei Bestandteile des Namens voll ausgeschrieben werden, wenn der Brief bzw. die Sendung nur an den Empfänger persönlich überreicht werden soll. Die in Russland übliche Reihenfolge für Namen lautet: Nachname, Vorname, Vatersname. Beispiel:
Voller Name: Tschaikowski Petr Iljitsch = Чайковский Пётр Ильич
Abgekürzter Name: Tschaikowski P. I. = Чайковский П. И.
mehr zu russischen Namen

Beispiele für eine Empfängeradresse bei Briefen nach Russland

Private Briefe und Emails auf Russisch schreiben: viele Textbausteine und russische Ausdrücke für „Liebe Grüße“ etc.

Privat Großstadt
Kyrillisch
(die bevorzugte Variante)
Lateinisch
Иванову Ивану Ивановичу
ул. Пример, д. 1, кв. 2
г. МОСКВА
109012
RUSSISCHE FÖDERATION
Iwanowu Iwanu Iwanowitschu
ul. Primer, d. 1, kw. 2
g. MOSKWA
109012
RUSSISCHE FÖDERATION
Privat Kleinstadt in einer Region
Kyrillisch
(die bevorzugte Variante)
Lateinisch
Петровой Марии Сергеевне
ул. Заводская, д. 5,
г. Приморск, Выборгский р-он
Ленинградская обл.
188910
RUSSISCHE FÖDERATION
Petrowoj Marii Sergeewne
ul. Zawodskaja, d. 5,
g. Primorsk, Wyborgskij Region
Leningradskaja Oblast
188910
RUSSISCHE FÖDERATION

Bei Geschäftsbriefen nach Russland wird ganz oben die Firma, darunter optional die Abteilung und nach Möglichkeit die Berufsbezeichnung des Empfängers angegeben.
Geschäftsbriefe auf Russisch schreiben: Grußformeln, häufige Formulierungen, Briefende und praktische Tipps

Geschäftlich
Kyrillisch
(die bevorzugte Variante)
Lateinisch
Фирма
Отдел
менеджеру по продажам
Смирновой А. В.
Невский пр., д. 1,
г. Санкт-Петербург
191186
RUSSISCHE FÖDERATION
Firma
Abteilung
Sales Manager
Smirnowoj A.W.
Newskij Pr., d. 1,
g. Sankt-Peterburg
191186
RUSSISCHE FÖDERATION

Adresse in Russland auf kyrillisch oder lateinisch?

Generell wird bei internationalen Brief- und Postsendungen die Anschrift des Empfängers in lateinischen Buchstaben angegeben. Doch bzgl. der Adressierung nach Russland sind die offiziellen Angaben nicht ganz konsistent.

DHL bittet die Kunden, die Adressen „immer in lateinischen Buchstaben und arabischen Ziffern“ zu schreiben (siehe: Hinweise zur korrekten Adressierung unten auf der Seite von DHL). Die kyrillische Schreibweise wird nicht erwähnt.

Auf der Website der Deutschen Post heißt es: „Den Bestimmungsort möglichst in der Sprache des Bestimmungslandes angeben (z. B. MILANO statt Mailand). Das Bestimmungsland steht generell in der letzten Zeile der Anschrift und sollte in Deutsch, Französisch oder Englisch angegeben werden.“

Der Weltpostverein (Universal Post Union) empfiehlt für Länder, die wie Russland eine andere Schrift haben, die Adresse auch in der landesüblichen Schrift zu schreiben (Siehe Postal Addressing Systems, Seite 10 auf Englisch).
Im Weltpostverein Muster für Adressierung eines Briefs in die Russische Föderation (auf Englisch) wird die Adresse in Russland allerdings nur in lateinischen Buchstaben angegeben.

Wegen der maschinellen Sortierung und der Übersichtlichkeit, scheint es sinnvoll, sich für eine Variante (d.h. lateinisch oder kyrillisch) zu entscheiden. Erfahrungsgemäß kommen die Postsendungen mit Anschriften nur in lateinischen Buchstaben in Russland an. Doch wenn die Adresse in russischer Schrift bekannt ist, sollte sie auf Russisch (kyrillisch) angegeben werden, weil diese Angaben für die Zustellung der Post innerhalb von Russland gedacht sind. Nur das Bestimmungsland schreibt man in Großbuchstaben und Druckschrift auf Deutsch, Französisch oder Englisch, damit die Sendung Russland zugeordnet werden kann.

Wissenswertes zur russischen Anschrift

Name des Empfängers

Den Namen des Empfängers schreibt man im Russischen im Dativ. Wer aber nicht weiß, wie der Name richtig dekliniert wird, bleibt lieber beim Nominativ.
Podcast-Lektion 39: Deklination von Namen im Russischen
Podcast-Lektion 73: Russische Substantive und Namen im Dativ

Abkürzungen bei russischen Postanschriften

Eine Besonderheit der russischen Postanschriften ist die Angabe von Abkürzungen für Straße, Haus, Wohnung etc. Diese Abkürzungen stehen vor dem Straßennamen, vor der Haus- bzw. Wohnungsnummer etc. So sagt man auf Deutsch „Goethestraße“ und auf Russisch wörtlich „Straße von Goethe“ = „улица Гёте“ bzw. abgekürzt „ул. Гёте“.

Die gebräuchlichsten Abkürzung bei Adressdaten auf Russisch sind:

УЛ. = УЛИЦА [úlʲitsa] = Straße
ПР.= ПРОСПЕКТ [praßpʲékt] = Prospekt (lange, breite Straße)
Д. = ДОМ [dom] = Haus
КВ. = КВАРТИРА [kwartʲíra] = Wohnung
Г. = ГОРОД [górat] = Stadt
Р­Н. bzw. Р-­ОН. = РАЙОН [rajón] = Bezirk
ОБЛ. = ОБЛАСТЬ [óblaßtʲ] = Gebiet

Russische Wörter und Ausdrücke rund um Post und Adressen

Muster für private und geschäftliche Briefe nach Russland

Muster für einen Privatbrief in eine russische Großstadt
(hier: Moskau)

Brief nach Russland privat Grossstadt

Muster für einen Privatbrief in eine russische Kleinstadt in einer Region
(hier: Stadt Primorsk, Wyborgskij Region, Leningradskaja Oblast)

Brief nach Russland privat Kleinstadt

Muster für einen Geschäftsbrief nach Russland
(hier: nach St. Petersburg)

Brief nach Russland geschäftlich

Porto für Postkarten und Briefe nach Russland

Stand: Februar 2021

Porto für Briefe, Postkarten und Pakete nach Russland
Deutschland Österreich Schweiz
Postkarte 0,95 Euro 1,00 Euro 1,40 CHF
Brief (bis 20 g) 1,10 Euro 1,00 Euro 1,40 CHF

Tarifrechner für Porto nach Russland:

Die nach Russland verschickten Sendungen können über die Website der russischen Post verfolgt werden.
Alle Angaben ohne Gewähr.

Weitere Informationen

Russische Post: Portopreise, Zustelldauer, Registrierung von Touristen aus dem Ausland
Russische Briefmarken für Sammler
Vorwahlen zum Telefonieren nach Russland
Russische Feiertage
Blumen nach Russland schicken
Menschen aus Russland nach Deutschland einladen
Billig fliegen nach Russland: Flüge nach Moskau und St. Petersburg gibt es schon sehr günstig inkl. aller Gebühren

33 Kommentare zu “Brief nach Russland richtig adressieren”

  1. uschi

    ich habe folgendes problem. ein freund ist vorübergehend umgezogen bis 08/23 in ein dorf mit nicht einmal 100 Einwohnern.
    folgende adresse gab er mir
    ленинградская область
    Район большая вруда
    Поселок Каложицы
    Индекс 188430
    kann ich trozdem wenn keine Straße etc angegeben ist ein paket da hin schicken. oder was soll ich als straße angeben? Leider ereiche ich ihn zur zeit nicht.
    danke

  2. Piefky

    Hallo, ich will ein Päckchen nach Russland schicken; dafür wollte ich über DHL den Paketschein und die Zollerklärung online ausfüllen. Aber die Adressangaben sind zu lang und werden in der Online-Maske von DHL nicht angenommen. Weiß jemand eine Lösung für dieses Problem? Bei DHL habe ich niemanden gefunden, der mir helfen konnte.

  3. Steven Liebing

    Hallo, ich möxhte ein Paket zu meiner Freundin schicken. Ich bin durch die ganzen kommentare hier sehr verwirrt. Reicht es auf Latein oder muss ich kyrillisch benutzen? Ich bitte um Hilfe :=]

    Folgende Daten habe ich:

    (Adresse aus Datenschutzgründen entfernt)

    Bitte um korektur und ob ich es in russisch oder latein schreiben muss. Danke!

    • Anastassia

      Hallo Steven,
      wie oben im Artikel erwähnt, müsste es reichen, die Anschrift in lateinischen Buchstaben anzugeben. Wenn Sie den Namen und die Adresse der Freundin in kyrillischen Buchstaben haben, wird empfohlen, diese in kyrillisch zu schreiben. Nur RUSSISCHE FÖDERATION sollte auf Deutsch in Großbuchstaben geschrieben werden. Bei der von Ihnen angegebenen Adresse beachten Sie bitte die in Russland bei Adressierungen übliche Reihenfolge von Name, Straße etc. (siehe https://www.russlandjournal.de/russland/brief-nach-russland/#anschrift-privatbrief)
      Viele Grüße,
Anastassia

  4. andi2866

    hallo, also allen unkenrufen zum trotz, super dhl und russische post.
    Habe am 30.4.20 ein paket nach tschelyabinsk aufgegeben in münchen, also immerhin 4500 km, das paket ist heute angekommen, also nicht mal 14 tage,
    das trotz russischer zollkontrolle und russischer corona arbeitspause und russischer feiertage wegen dem victoy s day

  5. Muss man zwingenderweise das kyrillische Alphabet benutzen oder kommen auch Postkarten mit Anschrift im lateinischen Alphabet an?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Leave the field below empty!