RusslandJournal+

Der Ausdruck für haben / nicht haben auf Russisch

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, auf Russisch zu sagen, dass man etwas oder jemanden hat oder nicht. Die russische Konstruktion unterscheidet sich jedoch von der Deutschen. Um diese Konstruktion richtig zu gebrauchen, ist es wichtig, den Genitiv gut zu beherrschen. Vor allem betrifft es Sätze für „es gibt nicht“ / „nicht haben“.

Inhalt:

Russische Konstruktion für ETWAS / JEMANDEN HABEN

In der vollen Form sieht die Konstruktion für ETWAS / JEMANDEN HABEN auf Russisch wie folgt aus:

Präposition У + Besitzer im Genitiv
+
есть (in Präsens)
был / была / были / было (im Präteritum)
будет / будут (im Futur)
+
Besitz im Nominativ

Die beiden ersten Bestandteile werden im Russischen allerdings nicht immer gleichzeitig verwendet.

JEMAND HAT auf Russisch: У + Besitzer im Genitiv

Deklination von russischen Personalpronomen nach der Präposition У
Nominativ У + Genitiv
я
ich
у меня
(wörtlich): bei mir
ты
du
у тебя
(wörtlich): bei dir
он / оно
er / es
у него
(wörtlich): bei ihm
она
sie
у неё
(wörtlich): bei ihr
мы
wir
у нас
(wörtlich): bei uns
вы
Sie (höflich)
Ihr
у вас
(wörtlich): bei Ihnen
(wörtlich): bei Euch
они
sie
у них
(wörtlich): bei ihnen
Deklination von russischen Substantiven nach der Präposition У im Singular
Nominativ Genitiv
feminin* подруга (Freundin)
машина (Auto)
дочь (Tochter)
семья (Familie)
няня (Ba­by­sit­te­rin)
компания (Gesellschaft, Firma)
Мария (Maria)
у подруги
у машины
у дочери
у семьи
у няни
у компании
у Марии
maskulin студент (Student)
дом (Haus)
ребёнок (Kind)
гость (Gast)
продавец (Verkäufer)
Дмитрий (Dmitri)
у студента
у дома
у ребёнка
у гостя
у продавца
у Дмитрия
neutral дерево (Baum)
окно (Fenster)
здоровье (Gesundheit)
у дерева
у окна
у здоровья

* Manche maskuline Substantive enden im Russischen auf -A, zum Beispiel папа (Papa) oder дедушка (Opa). Sie werden wie feminine Substantive dekliniert.
Genaue Regeln zur Deklination der russischen Substantive

Deklination von russischen Substantiven nach der Präposition У im Plural
Nominativ Genitiv
feminin подруги (Freundinnen)
машины (Autos)
дочери (Töchter)
семьи (Familien)
няни (Ba­by­sit­te­rinnen)
компании (Gesellschaften, Firmen)
у подруг
у машин
у дочерей
у семей
у нянь
у компаний
maskulin студенты (Studenten)
дома (Häuser)
родители (Eltern)
дети (Kinder)
гости (Gäste)
ребята (Jungs)
продавцы (Verkäufer)
у студентов
у домов
у родителей
у детей
у гостей
у ребят
у продавцов
neutral деревья (Bäume)
окна (Fenster)
у деревьев
у окон

Anzeige

ETW. / JMDN. HABEN auf Russisch im Präsens

У + BESITZER IM GENITIV + ЕСТЬ + BESITZ IM NOMINATIV

Präsens für haben auf Russisch Präposition У ... есть

u … jest‘

(wörtlich: Bei jemandem ist …)

Das Verb „есть“ muss im Russischen verwendet werden, wenn das Vorhandensein einer Person oder Sache betont werden soll.

У них есть бабушка. – Sie haben eine Oma.

У тебя есть машина? – Hast Du ein Auto?
Да, есть. – Ja, ich habe.
(Bei der Antwort wird die volle Konstruktion normalerweise nicht verwendet. Das Wort „есть“ alleine beantwortet die Frage.)
Podcast-Lektion 10: Der russische Ausdruck für „etwas haben“. Familienmitglieder.
Podcast-Lektion 11: Der russische Ausdruck für „etwas haben“: er/sie hat; wir haben.

У + BESITZER IM GENITIV + BESITZ IM NOMINATIV

Das Verb ЕСТЬ wird auf Russisch in folgenden Fällen NICHT gebraucht:haben auf Russisch: Präposition У mit durchgestrichenem Verb есть

1. Wenn die vorhandene Sache genauer beschrieben wird.

Zum Beispiel wenn die Farbe, die Menge oder die Qualität angegeben wird.

У них много денег. – Sie haben viel Geld.
Podcast-Lektion 14: Der russische Ausdruck für „viel von etwas haben“.

У машины хороший двигатель. – Das Auto hat einen guten Motor. (Jedes Auto hat einen Motor. Dieses Auto hat aber einen guten.)

У Бориса новый телефон. – Boris hat ein neues Telefon.
У нас два чемодана. – Wir haben zwei Koffer.
In diesen beiden Fällen ist nicht das Vorhandensein eines Telefons oder eines Koffers, sondern das Neusein bzw. die Anzahl wichtig.

AUFGEPASST! Beim Gebrauch von Zahlwörtern hängt der Fall der Substantive (inkl. beschreibender Wörter wie Adjektive etc.) vom Zahlwort ab. Im Beispiel У НАС ДВА ЧЕМОДАНА steht das Wort ЧЕМОДАН im Genitiv, weil die Zahl ДВА den Genitiv verlangt. Siehe dazu: Deklination von Substantiven nach russischen Zahlen.

WICHTIG: Der Gebrauch von ЕСТЬ hängt vom Kontext ab und davon, was man genau kommunizieren möchte.

Vergleiche auch folgende Sätze auf Russisch
У него есть дом.
Er hat ein Haus.
ABER: У него новый дом.
Er hat ein neues Haus.
У него два дома.
Er hat zwei Häuser.
У них есть дети.
Sie haben Kinder.
ABER: У них трое детей.
Sie haben drei Kinder.
У неё есть новое платье.
Sie hat (besitzt) ein neues Kleid.
ABER: У неё новое платье.
Sie hat das neue Kleid an.
У него есть красивая подруга.
Er hat eine schöne Freundin.
(= Er hat mehrere Freundinnen und eine von ihnen ist schön.)
ABER: У него красивая подруга.
Er hat eine schöne Freundin. (= Seine Freundin ist schön.)

2. Wenn das äußere Erscheinungsbild bzw. innere Qualitäten einer Person näher beschrieben werden.

Dazu gehören Körperteile, Gefühle, Gedanken oder Taten.

У него большой нос. – Er hat eine große Nase.
У неё хороший голос. – Sie hat eine gute Stimme.
У меня насморк. – Ich habe Schnupfen.
У Маши аллергия. – Mascha hat eine Allergie.
У них плохое настроение. – Sie haben schlechte Laune (=sind schlecht gelaunt)

3. Wenn kein Besitzverhältnis besteht.

Сегодня у меня урок. – Heute habe ich Unterricht. (Das ist nicht mein Unterricht. Ich nehme nur daran teil.)
Сейчас у неё экзамен. – Sie hat jetzt eine Prüfung. (Sie nimmt an einer Prüfung teil.)
У нас гости. – Wir haben Gäste. (Die Gäste gehören nicht zu unserer Familie. Heute sind das unsere Gäste, morgen aber nicht mehr. Die wichtige Information hier lautet, dass die Gäste gerade jetzt bei uns sind.)

Das russische Verb есть = es gibt

jest = es gibt

Das Verb ЕСТЬ + Besitz im Nominativ

Diese russische Konstruktion kann oft mit ES GIBT ins Deutsche übersetzt werden.

In folgenden Fällen wird der BESITZER bei der Konstruktion für HABEN auf Russisch NICHT angegeben:

  • bei Ortsangaben (etwas oder jemand ist an einem Ort vorhanden)

Здесь есть магазин? – Gibt es hier einen Laden?
На рынке всегда есть свежие овощи. – Auf dem Markt gibt es immer frisches Gemüse.
Там есть хороший ресторан? – Gibt es dort ein gutes Restaurant?

  • bei Zeitangaben

Сегодня есть спектакль? – Gibt es heute eine Vorstellung?

ETW. / JMDN. HABEN auf Russisch im Präteritum

У + BESITZER IM GENITIV + БЫЛ / БЫЛА / БЫЛО / БЫЛИ + BESITZ IM NOMINATIV

Präteritum für haben auf Russisch: Präposition У ... был

u … byl

Die Vergangenheitsformen des russischen Verbs БЫТЬ richten sich in Genus und Numerus nach dem Besitz im Nominativ. Das Verb БЫТЬ kann nicht weggelassen werden. Denn nur so wird im Russischen klar, dass es sich um die Vergangenheit handelt.

У нас был журнал. (m) – Wir hatten eine Zeitschrift.
У студентов был трудный экзамен. (m) – Die Studenten hatten eine schwere Prüfung.

У Кати была кошка. (f) – Katja hatte eine Katze.
У них была интересная поездка. (f) – Sie hatten eine interessante Reise.

Вчера у Бориса было плохое настроение. (n) – Gestern hatte Boris schlechte Laune.
У него на столе было письмо. (n) – Er hatte einen Brief auf dem Tisch.

У него вечером были гости. (Pl.) – Er hatte Gäste am Abend.
У сестры были новые сапоги. (Pl.) – Die Schwester hatte neue Stiefel.

ETW. / JMDN. HABEN auf Russisch im Futur

У + BESITZER IM GENITIV + БУДЕТ / БУДУТ + BESITZ IM NOMINATIV

Futur für haben auf Russisch: Präposition У ... будет

u … búdjet

Die Zukunftsformen des russischen Verbs БЫТЬ richten sich in Numerus nach dem Besitz im Nominativ.
Das Verb БЫТЬ kann nicht weggelassen werden, wenn ohne das Verb nicht klar ist, dass es sich um die Zukunft handelt.

У вас будет праздник. (Sing.) – Ihr werdet ein Fest haben.
У меня будет новая машина. (Sing.) – Ich werde ein neues Auto haben.

У Ирины скоро будут дети (Pl.) – Irina wird bald Kinder haben.
У ребенка будут голубые глаза (Pl.). – Das Kind wird blaue Augen haben.

Das Verb БЫТЬ wird oft weggelassen, wenn aus dem Kontext klar ist, dass die Zukunft gemeint ist.

Завтра у нас (будет) выходной. – Morgen haben wir einen freien Tag. (= werden wir haben)
В четверг у них (будет) семинар. – Am Donnerstag haben sie einen Seminar. (= werden sie haben)

Sonderfälle: ETW. / JMDN. HABEN im Präteritum und Futur

Wenn die vorhandenen Personen/Sachen mit einer Kombination von ZAHLWÖRTERN oder mit den Wörtern МНОГО, СКОЛЬКО oder НЕСКОЛЬКО ausgedrückt werden, wird im Russischen die sächliche Form БЫЛО (Präteritum) und БУДЕТ (Futur, 3. Person Singular) gebraucht:

У них было две машины. – Sie hatten zwei Autos.
У нас будет четыре компьютера. – Wir werden vier Computer haben.
У него было много гостей. – Er hatte viele Gäste.
У меня будет много работы. – Ich werde viel Arbeit haben.
Сколько у неё было сапог? – Wie viele Stiefel hatte sie?
У студентов было несколько экзаменов. – Die Studenten hatten ein paar Prüfungen.

ETW. / JMDN. NICHT HABEN auf Russisch

У + BESITZER IM GENITIV + НЕТ / НЕ БЫЛО / НЕ БУДЕТ + DIE NICHTVORHANDENE PERSON/SACHE IM GENITIV

Das russische Wort нет

njet

Um auf Russisch zu sagen, dass man jemanden oder etwas NICHT hat bzw. dass es jemanden oder etwas NICHT gibt, gebraucht man НЕТ im Präsens, НЕ БЫЛО im Präteritum und НЕ БУДЕТ im Futur. Diese Wörter können nicht weggelassen werden. Denn nur so erkennt man im Russischen, dass etwas oder jemand nicht vorhanden ist, war oder sein wird.

У мамы нет времени. – Mama hat keine Zeit.
У мамы не было времени. – Mama hatte keine Zeit.
У мамы не будет времени. – Mama wird keine Zeit haben.

У нас в городе нет хорошей гостиницы. – Bei uns in der Stadt gibt es kein gutes Hotel. (= Unsere Stadt hat kein gutes Hotel.)
Завтра меня не будет. – Morgen werde ich nicht da sein. (wörtlich: Morgen mich wird es nicht geben.)

WICHTIG: Um zu sagen, dass etwas/jemand NICHT vorhanden war oder sein wird, wird im Präteritum die sächliche Form БЫЛО und im Futur die Form БУДЕТ (3. Person Singular) gebraucht. Vergleiche:

У неё был друг. – Sie hatte einen Freund.
vs.
У неё не было друга. – Sie hatte keinen Freund.

У меня будут гости. – Ich werde Gäste haben.
vs.
У меня не будет гостей. – Ich werde keine Gäste haben.

Podcast-Lektion 12: Der russische Ausdruck für „etwas nicht haben“.
Podcast-Lektion 13: Der russische Ausdruck für „etwas nicht haben“ mit Personen und Namen.
Übung: Russische Substantive im Genitiv nach НЕТ in der Konstruktion für „es gibt nicht / keine(n)“ bzw. „nicht haben“.

Mehr zum Russisch lernen:

Podcast-Lektion 25: Russisch für Hunger / Durst haben
Podcast-Lektion 95: „Schnupfen haben“ auf Russisch
Russische Vokabeln nach Themen

Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen
Russische Verben: Konjugation üben und lernen
Russisch Sprachkurse und andere Lernmaterialien
Russisch Wörterbücher
Podcast zum Russisch Lernen: am Rechner oder unterwegs Russisch lernen

30 Kommentare zu “Der Ausdruck für haben / nicht haben auf Russisch”

  1. Gerhard

    Vielen Dank für diese aufschlussreiche Darstellung! Wirklich sehr gut. Aber – seufz – schon ganz schön kompliziert.
    In welchen Fällen wird eigentlich das Verb име́ть benutzt?
    Viele Grüße – Gerhard

    • Anastassia

      Hallo Gerhard,
      das Verb ИМЕТЬ entspricht im Deutschen eher „besitzen“. Meistens wird es in offiziellen Kontexten und in der Amtssprache gebraucht. Im Alltagsrussisch sind solche Formulierungen unüblich, außer in manchen Situationen wie:
      Sie wollten (schon) lange Kinder haben. = Они давно хотели иметь детей.

      Außerdem wird ИМЕТЬ in festen Ausdrücken wie “иметь в виду” = “meinen”, “иметь право” = “das Recht haben” etc. gebraucht.

      Ich verstehe, dass die russische „(nicht) haben“-Konstruktion sehr ungewohnt ist. Es lohnt sich aber, sie richtig zu lernen, weil sie sehr gebräuchlich ist.

      Viele Grüße
      Anastassia

  2. fine

    Guten Morgen! Ich stehe noch ziemlich am Anfang meiner Sprachkenntnisse. Wenn ich von Lektion 10 in diese Übersicht der Varianten ´ etwas…haben ´ komme, erschlagen mich die neuen Wörter und ich vermisse die Lautschrift. Ich vermute, das wird bei anderen Verlinkungen ähnlich sein. Das ist dann wohl was für Fortgeschrittene. Abgesehen davon: tolle Arbeit, die ihr mit diesen Lektionen leistet. Ich bleibe am Ball!
    Gruß, Silke

  3. Anna

    Guten Tag,
    vielen Dank für die tolle Übersicht!
    Eine Frage habe ich noch. „Sie haben drei Kinder.“ haben Sie mit „У них трое детей.“ übersetzt. In wechem Kasus steht „трое детей“? Und warum verwendet man hier nicht den Nominativ? Es ist ja keine Negation. Hätten Sie außerdem einen Link zu einer Seite, auf der ich mir das durchlesen kann?
    Vielen Dank und ein schönes Wochenende!
    Mit verwirrten Grüßen
    Anna

    • Anastassia

      Hallo Anna,
      im Satz У НИХ ТРОЕ ДЕТЕЙ ist ТРОЕ ДЕТЕЙ eine Kombination von Zahl + Substantiv.

      ТРОЕ ist eine Sammelzahl. Zahlen werden im Russischen dekliniert. ТРОЕ steht hier im Nominativ, also so wie es nach ЕСТЬ sein sollte.

      Die Form ДЕТЕЙ ist der Genitiv von ДЕТИ. Hier wird der Genitiv verwendet, weil der Fall des Substantivs beim Gebrauch von Zahlwörtern vom Zahlwort abhängt.
      Siehe dazu: Deklination von Substantiven nach russischen Zahlen.
      Viele Grüße und weiterhin viel Freude beim Russischlernen!
      Anastassia

  4. Andrea Olbing

    Herzlichen Glückwunsch zu diesem toll aufgebauten!! wirklich hilfreichen Podcast, liebe Anastasia. Soo einfach verständlich fand ich Russische Grammatik noch nirgendwo erklärt-. Ganz ganz toll.
    Danke!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Leave the field below empty!