Lektion 92: Dialog “Auschecken aus dem Hotel”
Урок 92 [urok 92]
Russische Grammatik: Partikel БЫ und höfliche Formen “möchte(n) / würde(n) gerne” auf Russisch. Konjugation des unregelmäßigen russischen Verbs “писать” – schreiben. Aufforderungsform mit dem Verb “пойти” – losgehen, gehen, hingehen.
Russische Vokabeln und Ausdrücke: zweiundneunzig, wegfahren, abreisen / verreisen, schreiben, unterschreiben, auschecken, (etwas irgendwo) lassen, möchten / würden gerne, Bargeld, bar zahlen, kostenlos, Minibar, ein paar Stunden
Die neue Zahl heute:
девяносто два [diwinóßta dwa] – 92
Lektion 90: Russisch hören und verstehen: Dialog “In ein Hotel einchecken”.
Dialog auf Russisch: Auschecken aus dem Hotel
– Мы сегодня уезжаем и хотели бы выписаться.
– Вы платите наличными или по кредитной карточке?
– По карточке.
– Вы пользовались мини-баром?
– Нет.
– Хорошо. Подпишите здесь, пожалуйста.
– У вас можно оставить багаж на несколько часов?
– Да конечно. Вы можете оставить вещи в камере хранения. Пойдёмте со мной.
– Большое спасибо.
– Не за что. До свидания
Dialog “Auschecken aus dem Hotel” Satz für Satz mit deutscher Übersetzung
- Мы сегодня уезжаем и хотели бы выписаться.
Wir fahren heute weg und möchten auschecken.
уезжать (uv) [ujischschát’] – wegfahren, abreisen / verreisen
Lektion 77: Das russsische Verb ПРИЕЗЖАТЬ (uv) [prijischschát’] – angefahren (an)kommen (mit einem Transportmittel!)
я приезжаю [prijischscháju] ich reise an я уезжаю [ujischscháju] ich reise ab |
мы приезжаем [prijischschájem] wir reisen an мы уезжаем [ujischschájem] wir reisen ab |
ты приезжаешь [prijischschájesch] du reist an ты уезжаешь [ujischschájesch] du reist ab |
вы приезжаете [prijischschájete] Sie reisen an / ihr reist an вы уезжаете [ujischschájete] Sie reisen ab / ihr reist ab |
он/ она приезжает [prijischschájet] er/ sie reist an он/ она уезжает [ujischschájet] er/ sie reist ab |
они приезжают [prijischschájut] sie reisen an они уезжают [ujischschájut] sie reisen ab |
Мы сегодня уезжаем. – Wir fahren heute weg. / Wir reisen heute ab.
Когда они уезжают? – Wann fahren sie weg? / Wann reisen sie ab?
Они уезжают сегодня. – Sie fahren heute weg. / Sie reisen heute ab.
Когда ты уезжаешь? – Wann fährst du weg?
Я уезжаю завтра. – Ich fahre morgen weg?
выписаться (v) [wýpißatßa] – auschecken
Höfliche Formen “möchte(n) / würde(n) gerne” auf Russisch
- PDF-Buch zum Podcast
- Alle Texte der ersten 100 Lektionen auf 479 Seiten (DIN A4)
- Querverweise auf andere Lektionen innerhalb des PDF-Dokuments
- Wortverzeichnis DE-RU / RU-DE
- Ausdrucken: komplett oder Lektionsweise
- Mehr Infos und Leseprobe
Lektion 25: Das russische Verb ХОТЕТЬ [chatjét’] – wollen
Мы хотим выписаться. – Wir wollen auschecken.
Höfliche Formen “möchte(n) / würde(n) gerne” und “könnte(n)” werden auf Russisch mit der entsprechenden Vergangenheitsform des Verbs und der Partikel БЫ gebildet.
Мы хотели бы выписаться. – Wir möchten auschecken.
Lektion 91: Вы не могли бы дать мне карточку доступа в Интернет? – Könnten Sie mir eine Zugangskarte für das Internet geben?
он хотел бы [chatjél by] – er möchte / würde gerne
она хотела бы [chatjéla by] – sie möchte / würde gerne
мы / вы / они хотели бы [chatjéli by] – wir / ihr möchtet / Sie, sie (pl) möchten / würden (würdet) gerne
Я сегодня уезжаю и хотела бы выписаться. – Ich fahre heute weg und möchte auschecken.
Я сегодня уезжаю и хотел бы выписаться. – Ich fahre heute weg und möchte auschecken.
- Вы платите наличными или по кредитной карточке?
Zahlen Sie bar oder mit Kreditkarte? (wörtlich: Kreditkärtchen)
Lektion 76: платить (uv) [platít’] – zahlen
RUSSISCHE AUSSPRACHE: Bei der Konjugation wird das russische Verb ПЛАТИТЬ immer auf der ersten Silbe betont. Nur bei der ich-Form я плачУ ist Betonung auf der letzten Silbe. Es ist wichtig, die ich-Form richtig auszusprechen, denn wer die erste Silbe betont sagt “ich weine” – я плАчу.
я плачу [platschú] ich zahle |
мы платим [plátim] wir zahlen |
ты платишь [plátisch] du zahlst |
вы платите [plátitje] Sie zahlen / ihr zahlt |
он/ она платит [plátit] er / sie zahlt |
они платят [plátjat] sie zahlen |
наличные (pl) [nalítschnyje] – Bar(geld)
наличные деньги – Bargeld
платить наличными [platít’ nalítschnymi] – bar zahlen
Anmerkung zur russischen Grammatik:
Im Ausdruck “платить наличными” steht das Wort “наличные” im Instrumental.
платить по карточке [platít’ pa kártatschkje] – zahlen mit Karte
платить по кредитной карточке [platít’ pa kridítnaj kártatschkje] – zahlen mit Kreditkarte
Anmerkung zur russischen Grammatik:
Im Ausdruck “платить по кредитной карточке” stehen das Adjektiv “кредитная” und das Substantiv “карточка” im Dativ.
А ты обычно платишь наличными или по карточке? – Und zahlst du normalerweise bar oder mit Karte?
В гостинице я обычно плачу по карточке, а в магазине по карточке или наличными. – Im Hotel zahle ich normalerweise mit Karte, und im Laden per Karte oder bar.
- По карточке. – Mit Karte (wörtlich: Kärtchen)
Он платит наличными или по кредитной карточке? – Zahlt er bar oder mit Kreditkarte?
Он платит по карточке. – Er zahlt mit Karte.
- Вы пользовались мини-баром? – Haben Sie die Minibar benutzt?
- Нет. – Nein.
он (я) пользовался [pól’sawalsa] |
er (ich) hat benutzt / gebraucht |
она (я) пользовалась [pól’sawalas’] |
sie (ich) hat benutzt / gebraucht |
мы, вы они пользовались [pól’sawalis’] |
wir haben / ihr habt / Sie, sie (pl) haben benutzt / gebraucht |
мини-бар (m) [minibár] – Minibar
RUSSISCHE GRAMMATIK: Nach dem Verb “пользоваться” stehen die Wörter im Instrumental. Männliche Substantive, die auf einen harten Konsonanten enden, haben im Instrumental die Endung -ОМ.
мини-бар (Nominativ) ➜ мини-баром [minibáram] (Instrumental)
Lektion 44: Männliche Substantive im Instrumental Singular.
Они пользовались мини-баром? – Haben sie die Minibar benutzt?
Он говорит, что они не пользовались мини-баром. – Er sagt, dass sie die Minibar nicht benutzt haben.
пользоваться интернетом – Internet nutzen
интернет (Nominativ) ➜ интернетом [internétam] (Instrumental)
бесплатно [bißplátna] – kostenlos, gratis, umsonst
Anmerkung: Das Verb “платить” (zahlen) und das Adverb “бесплатно” haben den gleichen Wortstamm. Wörtlich übersetzt bedeutet “бесплатно” “ohne Zahlung”.
В гостинице можно бесплатно пользоваться интернетом. – Im Hotel kann man umsonst Internet nutzen.
Если у вас с собой ноутбук, вы можете пользоваться интернетом в номере. – Wenn Sie einen Laptop dabei haben, können Sie das Internet im Zimmer nutzen.
Сколько это стоит? – Was kostet es?
У нас вы можете пользоваться интернетом бесплатно. – Bei uns können Sie das Internet umsonst nutzen.
- Хорошо. Подпишите здесь, пожалуйста. – Gut. Unterschreiben Sie hier, bitte.
подписать (v) [patpißát’] – unterschreiben
писать (uv) [pißát’] – schreiben
Anmerkung zu der Konjugation: Wie alle russischen Verben im vollendeten Aspekt hat das Verb “подписать“ kein Präsens und wird ins Deutsche mit Zukunftsformen übersetzt.
Lektion 26: Aspekte bei russischen Verben. Kurze Einführung.
я пишу [pischú] ich schreibe я подпишу [patpischú] ich werde unterschreiben |
мы пишем [píschem] wir schreiben мы подпишем [patpíschem] wir werden unterschreiben |
ты пишешь [píschesch] du schreibst ты подпишешь [patpíschesch] du wirst unterschreiben |
вы пишете [píschetje] Sie schreiben / ihr schreibt вы подпишете [patpíschetje] Sie werden / ihr werdet unterschreiben |
он/ она пишет [píschet] er/ sie schreibt он/ она подпишет [patpíschet] er/ sie wird unterschreiben |
они пишут [píschut] sie schreiben они подпишут [patpíschut] sie werden unterschreiben |
IMPERATIV | |
Пиши! [pischý] Schreibe! Подпиши! [patpischý] Unterschreibe! |
Пишите! [pischýtje] Schreibt! Schreiben Sie! Подпишите! [patpischýtje] Unterschreibt! Unterschreiben Sie! |
Anmerkung: Das reflexive Verb im vollendeten Aspekt “выписаться” (auschecken) stammt auch von dem Verb “писать” (schreiben) ab. Wörtlich übersetzt bedeutet “выписаться” “herausschreiben”.
- У вас можно оставить багаж на несколько часов?
Kann man bei Ihnen das Gepäck für ein paar Stunden lassen?
оставить (v) [aßtáwit’] – (etwas irgendwo) lassen, zurücklassen
Он хочет оставить багаж в гостинице. – Er will das Gepäck im Hotel lassen.
Он хотел бы оставить багаж в гостинице. – Er möchte das Gepäck im Hotel lassen.
Lektion 54: “несколько дней” heißt auf Russisch “ein paar Tage”
нeсколько + Substantiv im Genitiv Plural
несколько часов [njéßkalka tschißóf] – ein paar Stunden
на несколько часов – für ein paar Stunden
Они хотят оставить багаж в гостинице на несколько часов. – Sie wollen das Gepäck im Hotel für ein paar Stunden lassen.
- Да, конечно. Вы можете оставить вещи в камере хранения. Пойдёмте со мной. – Ja, natürlich. Sie können die Sachen in der Gepäckaufbewahrung lassen. Kommen Sie mit (mir).
Она говорит, что они могут оставить вещи в камере хранения. – Sie sagt, dass sie die Sachen in der Gepäckaufbewahrung lassen können.
Lektion 26: Das russische Verb “пойти” – losgehen, gehen, hingehen
мы пойдём [my paidjóm] – wir werden (los)gehen
Пойдём! [paidjóm] – Komme mit! (= Gehen wir (zusammen)!)
Пойдёмте! [paidjómtje] – Kommen Sie mit! / Kommt mit! (= Gehen wir alle (zusammen)!)
Lektion 27: Пойдём сходим в кино. – Lass uns ins Kino gehen. (= Los! Gehen wir doch mal ins Kino.)
RUSSISCHE GRAMMATIK: Bei dieser Aufforderungsform stehen beide Verben in der Wir-Form! “мы пойдём” + “мы сходим” = пойдём сходим
Пойдём погуляем! – Gehen wir spazieren!
Пойдёмте со мной. – Kommen Sie mit mir. / Kommt mit mir.
Пойдём со мной. – Komme mit mir.
- Большое спасибо. – Vielen Dank.
- Не за что. До свидания. – Gerne. Auf Wiedersehen.
Russisch | Lautschrift | Deutsch |
---|---|---|
девяносто два | [diwinóßta dwá] | zweiundneunzig |
уезжать (uv) | [ujischschát’] | wegfahren, abreisen / verreisen |
писать (uv) | [pißát’] | schreiben |
подписать (v) | [patpißát’] | unterschreiben |
выписаться (refl., v) | [wýpißatßa] | auschecken |
оставить (v) | [aßtáwit’] | (etwas irgendwo) lassen, zurücklassen |
он хотел бы | [chatjél by] | er möchte / würde gerne |
она хотела бы | [chatjéla by] | sie möchte / würde gerne |
мы / вы / они хотели бы | [chatjéli by] | wir / ihr möchtet / sie möchten / würden (würdet) gerne |
наличные (pl) | [nalítschnyje] | bar (meistens als Abkürzung für Bargeld) |
платить наличными | [platít’ nalítschnymi] | bar zahlen |
бесплатно (adv) | [bißplátna] | kostenlos, gratis, umsonst |
мини-бар (m) | [minibár] | Minibar |
несколько часов | [njéßkalka tschißóf] | ein paar Stunden |
Download-Möglichkeiten des Podcasts "Russisch lernen mit RusslandJournal.de":
NÄCHSTE LEKTION:
Konjunktiv im Russischen
VORHERIGE LEKTION:
Zwei russische Verben für “geben”
Podcast zum Russisch lernen: Alle Lektionen auf einen Blick
Mehr zum Russisch lernen
Schreibe einen Kommentar