RusslandJournal+

Russische Verben

Russische Verben haben:

  • drei Zeitformen (Präsens, Präteritum und Futur)
  • drei Modi (Indikativ, Imperativ und Konjunktiv)
  • zwei Aspektformen (unvollendet und vollendet)

Inhaltsverzeichnis dieser Seite

Üben, russische Verben zu konjugieren:
App „Russisch Verb Trainer“ für iOS und Android

Lernen und üben, russische Verben im richtigen Aspekt zu gebrauchen:
Online-Kurs „Aspekte bei russischen Verben“

Russische Verben mit Konjugation und Aussprache zum Anhören

Russische Verben im Infinitiv

Meistens enden russische Verben im Infinitiv auf -ТЬ oder -ТИ.
Zum Beispiel: 
работать (arbeiten), пить (trinken), советовать (raten), принести (bringen).

Manche russische Verben enden im Infinitiv auf -ЧЬ.
Zum Beispiel: помочь (helfen).

Aspekte bei russischen Verben

Viele, die Russisch lernen, haben Schwierigkeiten, den russischen Verbalaspekt zu verstehen. Das ist verständlich, vor allem weil es im Deutschen keine entsprechende Form dafür gibt.
Viele russische Verben bilden Aspektpaare. Verben eines Aspektpaares haben eine fast identische Bedeutung und unterscheiden sich nur im Aspekt. Es gibt Verben, die mehrere oder keine Aspektpartner haben. Manche Verben können je nach Kontext den einen oder den anderen Aspekt haben.

Ausführliche Infos zum Gebrauch von Verben im richtigen Aspekt gibt es im Online-Kurs „Aspekte bei russischen Verben“. Mit vielen Beispielen und Übungen.

Aspekte bei russischen Verben Kurs

Anzeige

Grob kann man die beiden Aspekte der russischen Verben wie folgt unterscheiden:

Der unvollendete (imperfektive) Aspekt bezeichnet im Russischen eine Handlung in ihrem Verlauf, eine wiederholte Handlung oder einen Fakt als neutrale Information ohne Hinweis auf die Vollendung. Eine Handlung kann es in der Gegenwart, Vergangenheit oder Zukunft geben. Also bildet der unvollendete Aspekt Präsens, Präteritum und Futur.
Verben im unvollendeten Aspekt antworten im Russischen auf die Frage что делать? (Ins Deutsche kann es mit „was machen?“ übersetzt werden.)
Zum Beispiel:
Я пишу тебе письмо. – Ich schreibe dir einen Brief.
(Was mache ich? – Ich sitze am Tisch und schreibe.)
Он читал газету каждый день. – Er hat jeden Tag Zeitung gelesen.
(Was machte er? bzw. Was hat er in der Vergangenheit regelmäßig/häufig/immer wieder gemacht? – Gelesen.)
Она будет часто ездить в Россию. – Sie wird oft nach Russland reisen.
(Was wird sie machen? bzw. Was wird sie in Zukunft regelmäßig/häufig/immer wieder machen? – Nach Russland reisen.)

Der vollendete (perfektive) Aspekt bezeichnet im Russischen eine abgeschlossene Handlung, das Resultat, den Beginn oder einen Einzelfall. In Präsens kann es nur eine unvollendete Handlung geben. Deswegen bilden russische Verben im vollendeten Aspekt nur Präteritum und Futur.
Verben im vollendeten Aspekt antworten im Russischen auf die Frage что сделать? (Ins Deutsche kann es mit „was gemacht haben?“ bzw. „was gemacht haben werden?“ übersetzt werden.)
Zum Beispiel:
Я напишу тебе письмо. – Ich werde dir einen Brief schreiben.
(Was werde ich gemacht haben? – Ich werde den Brief zu Ende geschrieben haben. (= diesen konkreten Brief, dieses eine Mal)
Он прочитал газету. – Er hat die Zeitung (fertig) gelesen.
(Was hat er gemacht? – Die Zeitung fertig lesen. (= diese konkrete Zeitung, dieses eine Mal)
Она впервые поедет в Россию. – Sie wird zum ersten Mal nach Russland reisen.
(Was wird sie gemacht haben? – Nach Russland gereist sein. (= gemeint ist diese konkrete Reise)

Bildung von Aspektpaaren

  • Russische Verben bilden Aspekte mit diversen Präfixen, Suffixen oder dem Postfix -СЯ.
  • Verben eines Aspektpaares können auch unterschiedliche Wortstämme haben.
  • Verben auf -ИВАТЬ und -ЫВАТЬ gehören fast immer dem unvollendeten Aspekt an.
  • Alle Verben der Fortbewegung mit dem Präfix ПО- gehören dem vollendeten Aspekt an.
Beispiele für Aspektpaare bei russischen Verben
Unvollendet Vollendet Deutsch
видеть увидеть sehen
пить выпить trinken
читать прочитать lesen
решать решить entscheiden
отдыхать отдохнуть sich erholen
давать дать geben
говорить сказать sagen, sprechen
спрашивать спросить fragen
садиться сесть (sich) setzen
выходить выйти hinausgehen
класть положить legen
ложиться лечь sich hinlegen

Im Audio-Podcast „Russisch lernen mit RusslandJournal.de“ gibt es viele Beispiele für den Gebrauch von russischen Verben in den beiden Aspekten:
Lektion 26: Einführung in die Aspekte bei russischen Verben
Lektion 55: Das russische Verb für „gefallen“: НРАВИТЬСЯ (uv)
Lektion 56: Das russische Verb für „gefallen“: ПОНРАВИТЬСЯ (v)
Lektion 57: Zukunft bei Verben im unvollendeten Aspekt
Lektion 62: Zwei russische Verben für „vergessen“: ЗАБЫВАТЬ (uv) und ЗАБЫТЬ (v)
Lektion 67: Zwei russische Verben für „nehmen“: БРАТЬ (uv) und ВЗЯТЬ (v)
Lektion 68: Zwei russische Verben für „(hin)legen“: КЛАСТЬ (uv) und ПОЛОЖИТЬ (v)
Lektion 73: Zwei russische Verben für ‚helfen‘: ПОМОГАТЬ (uv) und ПОМОЧЬ (v)
Lektion 88: Das russische Verb für „(an)kommen“: ПРИХОДИТЬ (uv)
Lektion 89: Das russische Verb für „(an)kommen“: ПРИЙТИ (v)
Lektion 91: Zwei russische Verben für ‚geben‘: ДАВАТЬ (uv) und ДАТЬ (v)
Lektion 94: Zwei russische Verben für „zu Abend essen“: УЖИНАТЬ (uv) und ПОУЖИНАТЬ (v)
Lektion 99: Zwei russische Verben für „zeitig etwas schaffen“: УСПЕВАТЬ (uv) und УСПЕТЬ (v)

Übungen zum Gebrauch von Aspekten:
Russische Verben im richtigen Aspekt gebrauchen, Teil 1
Russische Verben ГОВОРИТЬ und СКАЗАТЬ

Zeitformen bei russischen Verben

Personalendungen der russischen Verben der I. und II. Konjugation im Präsens

Russische Verben in Präsens

Russische Verben werden in zwei Gruppen unterteilt:

  • Verben der I. bzw. Е-Konjugation
    Endungen: -у (-ю), -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут (-ют)
  • Verben der II. bzw. И-Konjugation
    Endungen: -у(-ю),-ишь, -ит, -им, -ите, -ат(-ят)

Konsonantenwechsel bei russischen Verben
Bei bei der Konjugation von einigen russischen Verben findet einen Konsonantenwechsel statt.
In der Е-Konjugation betrifft der Konsonantenwechsel alle Präsensformen.
In der И-Konjugation haben viele russische Verben den Konsonantenwechsel nur in der 1. Person Singular.
Die wichtigsten Regeln für den Konsonantenwechsel im Russischen sind:
г, д, з ➜ ж
к ➜ ч
т ➜ ч, щ
с, х ➜ ш
ск, ст ➜ щ
б, в, м, п, ф ➜ бл, вл, мл, пл, фл

Russische Verben der Е-Konjugation (I.)

Nach der I. bzw. Е-Konjugation werden folgende russische Verben konjugiert:

  • alle einsilbigen auf -ИТЬ (sowie alle, die von ihnen abgeleitet werden). Hier wird der Stammvokal -и- durch -ь- ersetzt, zum Beispiel
    пить = trinken ➔ пью = ich trinke
    бить = schlagen ➔ бью = ich schlage
  • alle auf -ОТЬ, -УТЬ
    молоть (mahlen), пороть (prügeln), отдохнуть (sich erholen, ausruhen)
  • alle auf -СТИ, -ЗТИ
    нести (tragen), везти (fahren, führen), etc.
  • die meisten auf -АТЬ, -ЯТЬ
    дать (geben), читать (lesen), гулять (spazieren), поздравлять (gratulieren), работать (arbeiten), etc.
  • die meisten auf -ЕТЬ
    болеть (krank sein), жалеть (bedauern, Mitleid haben), etc.
Beispiele für russische Verben der Е-Konjugation (I.)
работать
(arbeiten)
нести
(tragen)
пить
(trinken)
отдохнуть
(ausruhen)
я (ich) работаю несу пью отдохну
ты (du) работаешь несёшь пьёшь отдохнёшь
он/она/оно
(er/sie/es)
работает несёт пьёт отдохнёт
мы (wir) работаем несём пьём отдохнём
вы (ihr/Sie) работаете несёте пьёте отдохнёте
они (sie) работают несут пьют отдохнут

Sonderfälle bei russischen Verben der E-Konjugation
1) Nach der Е-Konjugation werden auch russische Verben mit dem Suffix -ОВА- bzw. -ЕВА- konjugiert. Dabei verändern sich die Suffixe -ОВ- und -ЕВ- in -У- (nach Vokalen in -Ю-).

Konjugation von russischen Verben mit dem Suffix -ОВА- / -ЕВА-
фотографировать
(fotografieren)
танцевать
(tanzen)
воевать
(Krieg führen)
я (ich) фотографирую танцую воюю
ты (du) фотографируешь танцуешь воюешь
он/она/оно
(er/sie/es)
фотографирует танцует воюет
мы (wir) фотографируем танцуем воюем
вы (ihr/Sie) фотографируете танцуете воюете
они (sie) фотографируют танцуют воюют

2) Russische Verben auf -АВАТЬ verlieren bei der Konjugation im Präsens das Suffix -ВА-.
давать (geben) ➜ даю, даёшь, etc.
вставать (aufstehen) ➜ встаю, встаёшь, etc.

Russische Verben der И-Konjugation (II.)

Nach der II. bzw. И-Konjugation werden folgende russische Verben konjugiert:

  • fast alle mehrsilbigen Verben auf -ИТЬ (sowie die von ihnen gebildeten)
    любить (lieben), говорить (sprechen), etc.
    AUSNAHMEN:
    Die zwei Verben, die normalerweise als Ausnahme genannt werden:
    брить = rasieren
    стелить = ausbreiten, das Bett machen…sowie einige weitere Verben:
    ошибиться = sich irren, sich täuschen, sich versprechen
    брезжить = schimmern, dämmern
    почить = einschlafen, sterben (veraltet)
    зиждиться = basieren auf (veraltet)
  • folgende Verben auf -АТЬ, -ЯТЬ (sowie die von ihnen gebildeten)
    Die vier Verben, die üblicherweise genannt werden:
    гнать = treiben, hetzen, jagen
    держать = halten
    слышать = hören, vernehmen
    дышать = atmen…sowie einige weitere Verben:
    лежать = liegen
    спать = schlafen
    стучать = klopfen, hämmern
    дрожать = zittern
    кричать = schreien
    молчать = schweigen
    звучать = (er)klingen
    шуршать = rascheln, rauschen
    бренчать = klimpern
    трещать = knistern, knacken, schnattern
    брюзжать = meckern
    бурчать = murmeln, brummen, knurren
    ворчать = murren
    верещать = kreischende Töne von sich geben
    визжать = kreischen, quieken
    торчать = hervorstehen, abstehen / sich lange irgendwo aufhalten
    журчать = rieseln, plätschern
    мчать / мчаться = sehr schnell fahren, dahineilen
    дребезжать = klirren
    жужжать = summen, surren
    мычать = muhen
    пищать = piepsen
    рычать = brüllen (Löwe, Hund, unhöflicher Mensch)
    урчать = knurren, schnurren
    стоять – stehen, anhalten
    бояться – sich fürchten, Angst haben
  • 
folgende Verben auf -ЕТЬ (sowie die von ihnen gebildeten)
    Die sieben Verben, die üblicherweise genannt werden:
    видеть = sehen
    смотреть = schauen
    ненавидеть = hassen
    терпеть = ertragen, sich gedulden
    обидеть = beleidigen
    вертеть = (herum)drehen
    зависеть = abhängig sein…sowie einige weitere Verben:
    лететь = fliegen
    сидеть = sitzen
    болеть = weh tun, schmerzen (wenn ein Körperteil weh tut)
    блестеть = glänzen
    кипеть = sieden, kochen
    свистеть = pfeifen
    храпеть = schnarchen
    хрустеть = knirschen, knistern
    шелестеть = rauschen, rascheln
    шипеть = zischen, fauchen
    шуметь = Lärm machen, toben
    велеть = befehlen
    висеть = hängen
    глядеть = schauen, gucken
    гореть = brennen
    греметь = donnern, dröhnen
    гудеть = dröhnen, summen, hupen
    дудеть = eine Pfeife spielen / lästig dasselbe wiederholen
    звенеть = klirren, klingen
    зудеть = jucken / belästigen
    кишеть = wimmeln
    коптеть = rußen
    корпеть = etwas sehr genau, mit viel Mühe und Eifer machen
    кряхтеть = ächzen, stöhnen
    пыхтеть = schnaufen, keuchen
    свиристеть = schrill pfeifen
    сипеть = heiser sprechen
    сопеть = schnaufen
    скорбеть = trauern
    скрипеть = knirschen, knarren
    тарахтеть = poltern / quas­seln
    свербеть = jucken / wegen Sorgen unruhig sein
    смердеть = stinken (veraltet)
    зреть = schauen (veraltet)

Merksätze zum Lernen von 11 russischen Verben auf -АТЬ und -ЕТЬ, die zur И-Konjugation gehören.

Beispiele für russische Verben der И-Konjugation (II.)
любить
(lieben)
слышать
(hören)
видеть
(sehen)
я (ich) люблю слышу вижу
ты (du) любишь слышишь видишь
он/она/оно
(er/sie/es)
любит слышит видит
мы (wir) любим слышим видим
вы (ihr/Sie) любите слышите видите
они (sie) любят слышат видят

Mischkonjugation im Russischen

Die russischen Verben хотеть (wollen) und бежать (laufen, rennen) haben Personalendungen der I. und der II. Konjugation. Dies betrifft auch alle von ihnen gebildeten Verben (захотеть, убежать, etc.).

Russische Verben der Mischkonjugation
хотеть
(wollen)
бежать
(laufen, rennen)
я (ich) хочу бегу
ты (du) хочешь бежишь
он/она/оно
(er/sie/es)
хочет бежит
мы (wir) хотим бежим
вы (ihr/Sie) хотите бежите
они (sie) хотят бегут

Russische Verben im Futur

Russische Verben im unvollendeten Aspekt bilden das Futur wie folgt:
Hilfsverb БЫТЬ (sein) + Verb im Infinitiv

Zusammengesetztes Futur bei russischen Verben
Hilfsverb Infinitiv
быть работать
(arbeiten)
я (ich) буду
ты (du) будешь
он/она/оно
(er/sie/es)
будет
мы (wir) будем
вы (ihr/Sie) будете
они (sie) будут

Bei russischen Verben im vollendeten Aspekt werden die Zukunftsformen vom entsprechenden Verb im unvollendeten Aspekt abgeleitet.

Präsens
unvollendeter Aspekt
Futur
vollendeter Aspekt
писать
(schreiben)
написать
(fertig geschrieben haben werden)
я (ich) пишу напишу
ты (du) пишешь напишешь
он/она/оно
(er/sie/es)
пишет напишет
мы (wir) пишем напишем
вы (ihr/Sie) пишете напишете
они (sie) пишут напишут

Russische Verben im Präteritum

Im Präteritum haben russische Verben folgende Endungen:
maskulin:
feminin: -ЛА
neutral: -ЛО
Plural (wir; ihr; sie) -ЛИ
Beispiel: работать (arbeiten)

Russische Verben im Präteritum
я (ich) работал / работала
ты (du) работал / работала
он/она/оно
(er/sie/es)
работал / работала / работало
мы (wir) работали
вы (ihr/Sie) работали
они (sie) работали

Russische reflexive Verben

Im Russischen werden reflexive Verben durch Anhängen der Partikel -СЯ an den Infinitiv gebildet.
Zum Beispiel:
мыть (jmdn./etw. waschen) ➜ мыться (sich waschen)
целовать (jmdn./etw. küssen) ➜ целоваться (sich küssen, mit jmdm. küssen)

Bei der Konjugation verändert sich -СЯ in -СЬ, wenn die Verbform auf einen Vokal endet.

Konjugation von reflexiven Verben im Russischen
мыться
(sich waschen)
целоваться
(sich küssen)
Präsens
я (ich) моюсь целуюсь
ты (du) моешься целуешься
он/она/оно
(er/sie/es)
моется целуется
мы (wir) моемся целуемся
вы (ihr/Sie) моетесь целуетесь
они (sie) моются целуются
Präteritum
он (я, ты)
(er / ich, du)
мылся целовался
она (я, ты)
(sie / ich, du)
мылась целовалась
оно
(es)
мылось целовалось
мы/вы/они
(wir, ihr, sie)
мылись целовались

Das Futur bilden reflexive Verben genauso wie andere russische Verben:
Reflexive Verben im unvollendeten Aspekt:
Hilfsverb быть (sein) + Infinitiv
Zum Beispiel:
он будет мыться (er wird sich waschen)
они будут целоваться (sie werden sich küssen)

Das Futur von reflexiven Verben im vollendeten Aspekt wird wie das Präsens von reflexiven Verben im unvollendeten Aspekt gebildet.
Zum Beispiel:
мыться (unvollendet) ➜ он моется (er wäscht sich (regelmäßig))
помыться (vollendet) ➜ он помоется (er wird sich waschen (einmalig))
целоваться (unvollendet) ➜ они целуются (sich küssen sich (regelmäßig))
поцеловаться (vollendet) ➜ они поцелуются (sie werden sich küssen (einmalig))

Manche russische Verben existieren nur in der reflexiven Form, zum Beispiel: нравиться (gefallen).

Russische Verben im Imperativ

Russische Verben haben zwei Imperativformen:

  • 2. Person Singular (ты = du)
  • 2. Person Plural (вы = ihr, sie)

Russische Verben im unvollendeten Aspekt (uv) bilden Imperative von der 3. Person Plural in Präsens.
Russische Verben im vollendeten Aspekt (v) bilden Imperative von der 3. Person Plural in Futur.
Dabei wird die Personalendung durch die Imperativendung ersetzt.
Die Imperativendungen im Russischen sind:
-Й (Sing.) und -ЙТЕ (Plural) nach Vokalen
-И (Sing.) und -ИТЕ (Plural) nach Konsonanten
-Ь (Sing.) und -ЬТЕ (Plural) nach Konsonanten, wenn die 1. Person Singular stammbetont ist.
Reflexive Verben haben im Russischen folgende Imperativendungen:
-ЙСЯ (Sing.) und -ЙТЕСЬ (Plural) nach Vokalen
-ИСЬ (Sing.) und -ИТЕСЬ (Plural) nach Konsonanten
-ЬСЯ (Sing.) und -ЬТЕСЬ (Plural) nach Konsonanten, wenn die 1. Person Singular stammbetont ist.

Bildung des Imperativs bei russischen Verben
Infinitiv 3. Person Pl. Imperativ Sing. Imperativ Pl.
работать (uv)
(arbeiten)
работа-ют работай работайте
здравствовать (uv)
(gesund, wohl auf sein)
здравств-у-ют здравствуй здравствуйте
писать (uv)
(schreiben)
пиш-ут пиши пишите
плакать (uv)
(weinen)
плач-ут плачь плачьте
возвращаться (uv)
(zurückkehren)
возвраща-ются возвращайся возвращайтесь
жаловаться (uv)
(sich beschweren)
жалу-ются жалуйся жалуйтесь
согласиться (v)
(zustimmen)
соглас-ятся согласись согласитесь
готовиться (uv)
(sich vorbereiten)
готов-ятся готовься готовьтесь

Russische Verben der Fortbewegung

Die Verben der Fortbewegung (auch Verben der Bewegung genannt) ist eine Gruppe von Verben, die dieselbe Bewegung unterschiedlich beschreiben.
WICHTIG: Alle russischen Verben der Fortbewegung ohne Präfixe gehören dem unvollendeten Aspekt an.

Die Verben der Fortbewegung formen 14 Paare.

Von den Basisverben der Fortbewegung werden viele Verben mit Präfixen gebildet. Zum Beispiel:
сходить = hingehen und wieder zurückkommen, jemanden / etwas holen gehen
уехать = fortfahren, wegfahren, verreisen

Russische Verben der Fortbewegung
Zielgerichtete (bestimmte) Bewegung Nicht zielgerichtete (unbestimmte) Bewegung Übersetzung
ИДТИ ХОДИТЬ gehen
ЕХАТЬ ЕЗДИТЬ fahren
БЕЖАТЬ БЕГАТЬ laufen, rennen
ЛЕТЕТЬ ЛЕТАТЬ fliegen
ПЛЫТЬ ПЛАВАТЬ schwimmen
ВЕСТИ ВОДИТЬ führen
НЕСТИ(СЬ) НОСИТЬ(СЯ) tragen
ВЕЗТИ ВОЗИТЬ fahrend transportieren
ЛЕЗТЬ ЛАЗИТЬ (auch: ЛАЗАТЬ) klettern
БРЕСТИ БРОДИТЬ schlendern
ГНАТЬ(СЯ) ГОНЯТЬ(СЯ) treiben, jagen
ТАЩИТЬ(СЯ) ТАСКАТЬ(СЯ) schleppen
КАТИТЬ(СЯ) КАТАТЬ(СЯ) wälzen, rollen
ПОЛЗТИ ПОЛЗАТЬ kriechen, krabbeln

Verben der zielgerichteten (bestimmten) Bewegung bezeichnen:

  • eine Bewegung in eine Richtung
    Я иду по улице. = Ich laufe die Straße entlang.
  • eine Bewegung zu einem Ziel
    Мы едем в Россию. = Wir fahren nach Russland.
  • Meistens werden die Verben der zielgerichteten (bestimmten) Bewegung gebraucht, um eine einmalige Bewegung zu beschreiben (außer in Spezialfällen).

Verben der nicht zielgerichteten (unbestimmten) Bewegung bezeichnen:

  • eine wiederholte Bewegung hin- und zurück
    Я хожу в спортзал. – Ich gehe ins Fitnessstudio. (= regelmäßig)
  • eine Bewegung kreuz und quer
    Он ездит на велосипеде по парку. – Er fährt mit dem Fahrrad im Park herum.
  • im Präteritum auch eine einmalige Bewegung zu einem Ziel und wieder weg
    В прошлом году мы летали в Испанию. – Letztes Jahr sind wir nach Spanien geflogen. (= wir waren in Spanien)
  • eine allgemeine Fähigkeit zur Bewegung
    Почему курицы не летают? – Warum können Hühner nicht fliegen? (wörtlich: Wieso fliegen Hühner nicht?)

Weitere Informationen und Beispiele für den Gebrauch von Verben der Fortbewegung im Podcast:
Lektion 24: Verben der Fortbewegung. Noch ein russisches Verb für „gehen“.
Lektion 25: Das Verb „wollen“. Besonderheiten bei Gebrauch von „wollen“ und „gehen“.
Lektion 27: Gebrauch des russischen Verbs „сходить“ – gehen, hingehen. Aspekte bei russischen Verben der Fortbewegung.
Lektion 34: Gebrauch des Verbs „fahren“.
Lektion 35: Gebrauch des russischen Verbs „fahren“ (wiederholte Handlung). Mit einem Transportmittel fahren.
Lektion 38: Was habt Ihr im Urlaub gemacht? Verben der Fortbewegung im Präteritum.
Lektion 59: Zwei russische Verben für „fliegen“.
Lektion 88: Das russische Verb für „(an)kommen“ (unvollendet)
Lektion 89: Das russische Verb für „(an)kommen“ (vollendet)

Russische Verben im Konjunktiv

Im Russischen wird der Konjunktiv wie folgt gebildet:
Form des Präteritums + der Partikel бы

Он поехал бы в Россию. – Er würde nach Russland reisen.
Что бы ты сделал? – Was hättest Du gemacht?
Она могла бы часами болтать по-телефону. – Sie könnte stundenlang telefonieren.

Russische Verben online üben

VERBKONJUGATOR: Konjugation von russischen Verben üben und lernen

Mehr zum Russisch lernen

Russische Substantive
Russische Adjektive
Russische Pronomen
Russisches Alphabet mit Hörbeispielen
Russische Schrift und Aussprache

Russische Wörter lernen und richtig gebrauchen
Russische Vokabeln nach Themen

20 Kommentare zu “Russische Verben”

  1. Hans

    Hallo Anastasia,

    1. zu den Aspekten der Verben schreiben und sagen Sie: „Viele, die Russisch lernen, haben Schwierigkeiten, den russischen Verbalaspekt zu verstehen. Das ist verständlich, vor allem weil es im Deutschen keine entsprechende Form dafür gibt.“

    Haben wir im Deutschen nicht das Partizip Perfekt, welches den vollendeten Aspekt ausdrückt? Könnte man das nicht als zumindest ähnlich betrachten um den vollendeten und unvollendeten Aspekt zu verstehen?
    Das Partizip Perfekt wird bei uns auch nur in der Futur II und in den Vergangenheitsformen Perfekt und Plusquamperfekt benutzt, wie auch die Verben des vollendeten Aspekts im Russischen und drücken auch einen vollendeten Tatbestand aus.
    Sollte ich das richtig erkannt haben, dann sollte sich doch das Unverständnis für die Aspekte der Verben im Russischen für uns Deutsche in Grenzen halten. Die Partizipien Perfekt, müssen eben auch gesondert zu den Verben im Deutschen gelernt werden.

    2. Im Deutschen haben wir drei Vergangenheitsformen:

    a) einfache Vergangenheit = Imperfekt = Präteritum
    b) vollendete Gegenwart = Perfekt
    c) vollendete Vergangenheit, Vorvergangenheit = Plusquamperfekt = Präteritumperfekt

    Eigentlich sind alle drei Formen vollendet, auch, wenn die einfache Vergangenheit Imperfekt also unvollendet genannt wird.

    Gibt es im Russischen eine Zeit, die dem Plusquamperfekt entspricht?

    Liebe Grüße

    Hans

    • Anastassia

      Hallo Hans,
      die mit dem Partizip Perfekt gebildeten Zeitformen (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II) werden im Russischen nicht immer mit Verben im vollendeten Aspekts wiedergegeben.
      Aspekt und Zeit sind zwei unterschiedliche grammatische Kategorien des Verbs. Beim Aspekt ist nicht der Zeitpunkt der Aktion wichtig, sondern ob die Aktion im Betrachtungszeitraum als komplett abgeschlossen gesehen wird und ob dieser „Abschluss“ auch der Kern der Aussage ist. Eine Aktion, die in der Vergangenheit stattgefunden hat, kann auch nicht abgeschlossen sein, sich mehrmals wiederholt haben oder aus einem anderen Grund ein Verb im unvollendeten Aspekt erfordern.
      So kann der deutsche Satz „Wir haben (hatten) das Foto gesehen.“ ins Russische je nach Kontext mit „видели“ oder mit „увидели“ übersetzt werden.
      Im Russischen gibt es keine Zeit, die dem Plusquamperfekt entspricht. Um zu sagen, dass etwas zeitlich vor einem Referenzpunkt in der Vergangenheit geschah, müssen zusätzliche Wörter gebraucht werden, wenn es aus dem Kontext nicht klar ist.
      Das Gefühl für die russischen Verbalaspekte entwickelt man mit der Zeit, indem man auf den Gebrauch von Verben in verschiedenen Situationen achtet. Im Online-Kurs „Aspekte bei russischen Verben“ erkläre ich das Thema mit vielen Beispielen.
      Viele Grüße,
      Anastassia

  2. Theo-James Bartsch

    Hallo!

    Was ist der Unterschied zwischen согласен und согласована? Letzteres scheint ein Verb zu sein, aber in welcher Form steht es?

    • Anastassia

      Hallo Theo-James,
      СОГЛАСЕН ist ein kurzes Adjektiv und bedeutet „einverstanden“. Die volle Form ist согласный.
      СОГЛАСОВАН ist ein kurzes Partizip und bedeutet „abgestimmt“. Das Verb dazu ist согласовать = abstimmen, vereinbaren, koordinieren.

  3. Theo-James

    Hallo! Ich habe Mal zwei Fragen…

    1. Ist займись der Aspektpartner von заниматся? Und wie wird займись konjugiert? In der zweiten Form müsste man dann ja „ты эаймишсь“ sagen, was etwas holprig klingt. Bei займусь geht das ja noch. Und wenn das der vollendeter Aspekt wäre, wäre ja gar keine Gegenwart möglich. Aber займусь geht ja.

    2. Konjugation von заниматься
    Ich habe mir die Konjugation hier angehört. Ist es eine Regel, dass die Endung Я nach Konsonanten weggenommen wird? Und als Endung nur -сь steht?

    Danke!

    • Anastassia

      Hallo Theo-James,
      1. ЗАЙМИСЬ ist der Imperativ Singular von ЗАНЯТЬСЯ. Im Infinitiv enden die russischen Verben nie auf -СЬ. Die komplette Konjugation gibt es hier: https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/verb-konjugation/zanyatsya/
      ЗАНЯТЬСЯ ist ein Verb im vollendeten Aspekt und hat, wie du richtig sagst, kein Präsens. Die Form ЗАЙМУСЬ ist die 1. Person Singular Futur. ЗАНЯТЬСЯ ist der Aspektpartner von ЗАНИМАТЬСЯ.

      2. Bei reflexiven Verben wird das Postfix -СЯ zu -СЬ, wenn die Verbform auf einen Vokal endet, also wenn vor dem С ein Vokal steht. Für das Verb ЗАНИМАТЬСЯ heißt es:
      я занимаюСЬ -> СЬ, weil davor der Vokal Ю steht

      мы занимаемСЯ -> СЯ, weil davor der Konsonant М steht
      Beispiele für die Konjugation von reflexiven Verben gibt es hier: https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/grammatik-und-grundwissen/russische-verben/#reflexiv
      Viele Grüße
      Anastassia

  4. Theo-James

    Привет Анастасия! Ich habe 3 Fragen:

    1. Weshalb steht vor manchen Verben ein „с“ davor? Was ist also der Unterschied zwischen сходить und ходить? Google übersetzt: „Mach was Aufregendes!“ als „сделай что-нибудь захватывающее“. Auch hier findet man wieder ein „с“ vor dem Verb делать. Liegt ein Unterschied zwischen „сделать“ und „делать“?

    2. Kein Wort für „ist“, oder doch?
    Google gibt für alles eine Antwort. Dort wird „ist“ als является übersetzt. Welche Bedeutung hat dieses Wort und wann verwendet man es?

    3. Wörter mit (с)ия am Ende:
    Formen diese Wörter eine bestimmte Wortgruppe? Sind das alles Adjektive? Oder ist es nur eine Endung wie im Deutschen: funktionIEREN, dekorIEREN… Dementsprechend müsste ja Nomen und Verb auch eine gleiche Endung haben: FunkTION, DekoraTION. Ist das im Russischen auch so?

    Danke schonmal für die Antwort. Ich finde es toll, dass ihr einen Podcast betreibt, und man beim Russisch lernen nicht allein gelassen wird. Wahnsinn, wie viel Zeit ihr euch nehmt für die Russischlerner.

    • Anastassia

      Hallo Theo-James,
      1. С- ist ein Präfix mit verschiedenen Bedeutungen. Unter anderem dient es dazu, aus Verben im unvollendeten Aspekt, Verben im vollendeten Aspekt zu machen. Das ist der Fall vom Verbpaar ДЕЛАТЬ (unvollendet) und СДЕЛАТЬ (vollendet). Beide bedeuten „machen, tun“. Der Unterschied liegt im Aspekt. Informationen zum Aspekt findest du auf dieser Seite und in unserem Online Videokurs „Aspekte bei russischen Verben“: https://www.russlandjournal.de/kurse/aspekte-bei-russischen-verben/
      СХОДИТЬ ist auch ein Verb im vollendeten Aspekt. In diesem Fall verändert das Präfix С- nicht nur den Aspekt, sondern auch die Bedeutung des Verbs. So wird СХОДИТЬ nur in gewissen Kontexten als Aspektpartner zu ХОДИТЬ gebraucht. СХОДИТЬ bedeutet genau: irgendwo hingehen, da kurz bleiben und wieder zurückkommen oder weiter gehen. Beispiele für den Gebrauch gibt es in der Podcast-Lektion 27: https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/podcast/lektion-27-gebrauch-des-russischen-verbs-shodit-gehen-hingehen-aspekte-bei-russischen-verben-der-fortbewegung/

      2. Nein, es gibt kein „ist“ wie im Deutschen.
      Das Verb ЯВЛЯТЬСЯ bedeutet zwar unter anderem auch „sein“, wird aber hauptsächlich in amtlichen/ administrativen Kontexten gebraucht. Im Alltag sagt man, zum Beispiel:
      Er ist Student. = Он студент.
      In einem offiziellen Dokument kann auch „Он является студентом.“ stehen. Bitte beachte hier, dass ЯВЛЯТЬСЯ den Instrumental erfordert.

      3. Auf -ИЯ enden im Russischen feminine Substantive (siehe: https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/russische-substantive/#genus) Verben mit demselben Wortstamm enden oft zwar auf -ИРОВАТЬ, doch oft verändern sich die Wörter mehr als dass nur -ИЯ durch -ИРОВАТЬ ersetzt wird. Außerdem gibt es viele Verben auf -ИРОВАТЬ, denen Substantive mit anderen Endungen entsprechen. Hier ein paar Beispiele:
      Foto = фотографИЯ / fotografieren = фотографИРОВАТЬ
      Organisation = организАЦИЯ / organisieren = организИРОВАТЬ
      Theorie = теорИЯ / theoretisieren = теорЕТИЗИРОВАТЬ
      Kontrolle = контролЬ / kontrolieren = контролИРОВАТЬ

      Viele Grüße
      Anastassia

  5. Gigi

    Hallo,
    vielleicht wäre es gut zu erwähnen, dass in der e-Konjugation im Ausgang des Präsensstamms nach allen russischen Vokalen, -Ь und -л in der 3. Person Pl. die Endung -ю und -ют stehen.
    Konsonanten die Endung -y und -yт haben.

    Ich frage mich aber, woran ich erkenne, wann ich ешь und ёшь verwenden muss. Also wann mit einem „e“ und wann mit einem „ё“?
    VG 🙂

    • Anastassia

      Hallo Gigi,
      danke für die Ergänzung. Genauer gesagt, die Endung -Ю/ -ЮТ haben russische Verben, die im Präsensstamm mit einem Vokal oder einem weichen Konsonanten auslauten. Das Weichheitszeichen markiert weiche Konsonanten. Weich kann nicht nur Л, sondern auch Р sein, zum Beispiel: ПЕРЕБОРОТЬ (überwinden) -> ПЕРЕБОРЮ / ПЕРЕБОРЮТ.
      Was -ЕШЬ und -ЁШЬ angeht, so sind Personalendungen mit -Ё- immer betont und mit -Е- unbetont. Dies gilt auch für -ЁТ, -ЁМ und -ЁТЕ. Die Betonung muss man lernen.
      Viele Grüße
      Anastassia

  6. Anastassia der Podcast ist wirklich spitze. Ich habe mir direkt die ersten neun Lektionen angehört und bin begeistert. Die kyrillischen Schriftzeichen bereiten mir jedoch riesige Probleme. No ja panimaju charascho. Ich verstehe, wenn langsam gesprochen wird, schon einiges, aber sprechen ist schwieriger und schreiben geht quasi gar nicht.
    In einer der ersten Lektionen wird panimat eingeführt ohne dass die 1. und 3.Person Plural behandelt wurden. Bei der 3.Person könnte ich mir vorstellen: panimajat, aber wie soll die 1.Person aussehen? Und stimmt meine Vermutung überhaupt?
    Herzlichen Dank für Deine Rückmeldung im Voraus.
    Da swedanje.
    Schöne Grüße
    Max

    • Anastassia

      Макс, привет!
      vielen Dank für das Lob! Ich freue mich sehr darüber, dass dir unser Podcast gefällt. An die kyrillische Schrift gewöhnt man sich mit der Zeit, das ist kein Problem. Eventuell würde dir unser russisches Alphabet zum Ausdrucken (PDF) helfen. Du bekommst es kostenlos, wenn du dich für unseren Newsletter anmeldest: https://www.russlandjournal.de/newsletter/
      Es ist normal, dass sprechen schwieriger als verstehen ist. Doch das wird auch besser, wenn du dran bleibst und einfach Schritt für Schritt weiterlernst.
      Was das Verb ПОНИМАТЬ angeht, so lauten die Formen:
      1. Person Plural: ПОНИМАЕМ
      3. Person Plural: ПОНИМАЮТ
      Die komplette Konjugation mit Aussprache zum Anhören gibt es hier: https://www.russlandjournal.de/russisch-lernen/verb-konjugation/ponimat-3/
      Viele Grüße und viel Erfolg beim Russisch lernen!

  7. Maia

    Sehr geehrte Damen und Herren ,ich bedanke mich bei Ihnen fuer alles!das ist sehr gute Webseite ,um Rusisch zu lernen,Alles Gute !Mfg

  8. Mag. Günther Schick

    Sehr übersichtlich gemacht und große Hilfe beim Selbststudium. Noch hilfreicher wäre die Angabe der Betonung (besonders bei Verben mit Akzentverschiebung!)

    • Anastassia

      Vielen Dank für Ihr Feedback. Wir freuen uns, dass Sie die Seite hilfreich finden. Danke auch für die Anregung bzgl. der Betonung. Wir werden versuchen, sie umzusetzen.

  9. доминик

    Die Tabelle „Bildung des Imperativs bei russischen Verben“ hat glaub ich einen kleinen Fehler. Quasi in der ersten Zeile – zweite Spalte sollte doch 3.Pers. Pl stehen oder?

    Ansonsten echt super Seite! Hilft extremst beim Lernen und selbststudium 😉

    • Anastassia

      Доминик, привет! Vielen Dank für den Hinweis. Wir haben die Angaben korrigiert.
      Wir freuen uns sehr darüber, dass dir unsere Website beim Russisch lernen hilft!

Schreibe einen Kommentar zu Anastassia Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Leave the field below empty!